经年累月
all time escapist

经年累月的评论  · · · · · · · · · ·  ( 评论11 )

经年累月的电影  · · · · · ·  ( 2部在看 · 455部想看 · 370部看过 )

经年累月的书  · · · · · ·  ( 37本在读 · 311本想读 · 115本读过 )

在读
  • The Habit of Loving
  • The Wings of the Dove
  • Absalom, Absalom!
  • 长恨歌
  • Black Beauty (Aladdin Classics)
想读
  • 培養孩子的英文耳朵
  • The Making of Europe
  • 寻路中国
  • 北大作文
  • 打火机

经年累月的音乐  · · · · · ·  ( 2张在听 · 3张想听 · 6张听过 )

在听
  • Joe Hisaishi - Spirited Away
  • Soundtrack - Les Misérables: Highlights from the Motion Picture Soundtrack 2012
想听
  • 古本加乐团 - 王健:海顿大提琴协奏曲/汤沐海 古本加乐团
  • 王健 - 王健:巴赫大提琴集第二集
  • Jian Wang... - Bach: The Cello Suites

经年累月的相册  · · · · · ·  ( 创建1 · 关注3 )


2011-04-23更新

经年累月的日记  · · · · · ·  ( 全部 )

小时候不理解叛逆对一个人成长的意义,觉得自己从小到大似乎也没有受到压制,在很民主的环境里长大,没有和父母对着干过很正常。十几岁都快过完了,也从没有觉得自己有什么地方特别憋屈,需要反抗一下。我的理想一直是想做一个父亲那样心灵手巧的技术人员,能干就是一个人能得到的最佳褒奖。 但这种过分美化父母形象,并一......    (1回应)
相信未来 -- 食 指 当蜘蛛网无情地查封了我的炉台 当灰烬的余烟叹息着贫困的悲哀 我依然固执地铺平失望的灰烬 用美丽的雪花写下:相信未来 当我的紫葡萄化为深秋的露水 当我的鲜花依偎在别人的情怀 我依然固执地用凝霜的枯藤 在凄凉的大地上写下:相信未来 我要用手指那涌向天边的排浪 我要用手掌那托住太阳的......
"Three passions have governed my life:

The longings for love, the search for knowledge,

And unbearable pity for the suffering of humankind. "

-Bertrand Russell

性格好强,骁勇无谋。

我的长处是专心和持久。

抑制蠢蠢欲动的野心,做感受美好的旁观者就很好。

A humble man is happy and good.

微博 http://weibo.com/passionatecmj

经年累月的广播  · · · · · ·  ( 全部 )

经年累月的关注  · · · · · ·  ( 成员217 )

藥王子
藥王子
席子
席子
孟夕
孟夕
银谷
银谷
阿图
阿图
杨大壹
杨大壹
mlln
mlln
红花
红花

经年累月的豆列  · · · · · ·  ( 全部10 )

经年累月常去的小组(128)  · · · · · ·  ( 全部 )

英文翻译 Workshop™
英文翻译 Workshop™ (160578)
张旭东
张旭东 (1862)
张新颖
张新颖 (570)
现代诗
现代诗 (11311)
the good wife
the good wife (5696)
生于八十年代初期
生于八十年代初期 (5559)
乔伊斯
乔伊斯 (5373)
美剧fans
美剧fans (355819)

留言板  · · · · · ·  ( 全部 )

  • wonder&天边外
  • wonder&天边外:   看下这个:我为什么读博以及我为什么不读博 http://www.douban.com/note/208550527/     2014-08-14 16:55
  • 月球漫舞者
  • 月球漫舞者:   你是??我们认识??     2011-10-21 23:12
  • 歌辞
  • 歌辞:   谢谢     2011-02-09 23:23
  • wantoread
  • wantoread:   I didn't know there's a word limit here. What I'm trying to do now is to write a paper on the English translation of 台北人 (http://www.douban.com/subject/1343102/)     2010-01-15 20:57
  • wantoread
  • wantoread:   Thanks for the message! But you must have misunderstood something. I don't think I'm competent to translate Bai's works, though I did try my hands on one of his essays as my assignment for a course I took last semester. What I'm trying to do now is to wri     2010-01-15 20:56

经年累月的同城活动  · · · · · ·  ( 8个参加 · 130个感兴趣 )

经年累月的线上活动  · · · · · ·  ( 全部 )


订阅经年累月的收藏:
feed: rss 2.0