好喜欢这一段诗歌啊啊啊啊啊啊啊啊(。
《霍比特人》里诗歌中的一小段。听着根据这首诗歌改写的歌曲,我竟然哭了起来……
The stars are far brighter Than gems without measure, The moon is far whiter Than silver in treasure: The fire is more shining On hearth in the gloaming Than gold won by mining, So why go a-roaming? O! Tra-la-la-lally Come back to the Valley
(迅速翻译了一下。但诗歌翻译真是太难了)
灿然明亮群星,
赛过宝石无尽。
天边白月荧荧,
胜于宝藏白银:
朦胧暮色昏黄,
炉火翩然闪亮,
好过山中金矿,
为何远行游荡?
噢!哗啦啦啦啦哩!
快快回到谷地!
热门话题 · · · · · · ( 去话题广场 )
- 离校那天 501.3万次浏览
- 看展记 9716.1万次浏览
- 书籍目录拾趣 1.4万次浏览
- 外籍同事那些奇特且有趣的行为和习惯 新话题 · 102.1万次浏览
- 我的2022年上半年总结 4.5万次浏览
- 像我这样不懂人情世故的人 35.0万次浏览