Funeral Blues
Stop all the clocks,cut off the telephone,
Prevent the dog from barking with a juicy bone,
Silence the pianos and with muffled drum,
Bring out the coffin,let the mourners come.
Let aeroplanes circle moaning overhead,
Scribbling on the sky the message He Is Dead,
Put crepe bows round the white necks of the public
doves,
Let the traffic policemen wear black cotton gloves.
He was my North,my South,my East and West,
My working week and my Sunday rest,
My noon,my midnight,mu talk,my song;
I thought that love would last forever:I was wrong.
The stars are not wanted now;put out every one;
Pack up the moon and dismantle the sun;
Pour away the ocean and sweep up the wood;
For nothing now can ever come to any good.
停掉时钟, 拔掉电话
给狗儿骨头让它停止吠叫
让钢琴静默,将鼙鼓蒙起
抬出灵怄,让悼念的人群汇集
让飞机在上空盘旋悲鸣
在苍穹潦草写下:他死了。
为白鸽颈间系上黑纱
让交通警察换上黑色手套
他是我的南北西东
他是我的工作日,我的星期天
我的正午,我的夜晚
我的话语,我的欢歌
我总以为爱能不朽,但我错了
如今星辰已不再需要,
让它们熄灭了吧
收起月亮,搬走太阳,
扫光森林,倾尽海洋,
因为世间从此不再美好
Prevent the dog from barking with a juicy bone,
Silence the pianos and with muffled drum,
Bring out the coffin,let the mourners come.
Let aeroplanes circle moaning overhead,
Scribbling on the sky the message He Is Dead,
Put crepe bows round the white necks of the public
doves,
Let the traffic policemen wear black cotton gloves.
He was my North,my South,my East and West,
My working week and my Sunday rest,
My noon,my midnight,mu talk,my song;
I thought that love would last forever:I was wrong.
The stars are not wanted now;put out every one;
Pack up the moon and dismantle the sun;
Pour away the ocean and sweep up the wood;
For nothing now can ever come to any good.
停掉时钟, 拔掉电话
给狗儿骨头让它停止吠叫
让钢琴静默,将鼙鼓蒙起
抬出灵怄,让悼念的人群汇集
让飞机在上空盘旋悲鸣
在苍穹潦草写下:他死了。
为白鸽颈间系上黑纱
让交通警察换上黑色手套
他是我的南北西东
他是我的工作日,我的星期天
我的正午,我的夜晚
我的话语,我的欢歌
我总以为爱能不朽,但我错了
如今星辰已不再需要,
让它们熄灭了吧
收起月亮,搬走太阳,
扫光森林,倾尽海洋,
因为世间从此不再美好