" 永远年轻 永远热泪盈眶 ”的英语原文出处
这句是jack kerouac另一本书里写的,叫作<The Dharm Bums>,中文译名是<达摩流浪者>
那段原文是----"Japhy," I said out loud, I don't know when we'll meet again or what'll happen in the future, but Desolation, Desolation, I owe so much to Desolation. Thank you for guiding me to the place I learned all. Now comes the sadness of coming back to cities and I've grown two months older and there's all that humanity of bars and burlesque shows and gritty love, all upsidedown in the void God bless them, but Japhy you and me forever know, O ever youthful, O ever weeping."
最后一句就是"永远年轻 永远热泪盈眶"的原文,这段可以说是整本书的点精结束语.
那段原文是----"Japhy," I said out loud, I don't know when we'll meet again or what'll happen in the future, but Desolation, Desolation, I owe so much to Desolation. Thank you for guiding me to the place I learned all. Now comes the sadness of coming back to cities and I've grown two months older and there's all that humanity of bars and burlesque shows and gritty love, all upsidedown in the void God bless them, but Japhy you and me forever know, O ever youthful, O ever weeping."
最后一句就是"永远年轻 永远热泪盈眶"的原文,这段可以说是整本书的点精结束语.
热门话题 · · · · · · ( 去话题广场 )
- 纪念张国荣 1177.7万次浏览
- 用midjourney生成的有趣画作 102.8万次浏览
- 看展记 1.2亿次浏览
- 因为与普通话同形而被误解的方言 新话题
- 旅行目的地实况播报 2506次浏览
- 草坪休憩记 新话题