这评委说话真是中英文夹杂让人讨厌的范本啊= =

  • 小黄鸭

    小黄鸭 (恭喜小黄鸭!) 2016-11-18 23:44:39

    ━((*′ ▽`)爻(′▽`*))━

  • 点点

    点点 2016-11-18 23:52:00

    外企出来的,讲真,很烦这种中英夹杂。

    外企说话是容易中英夹杂,但就我个人而言,一般夹杂的词都是汉语不好翻译,或者翻译成汉语怪怪的特有名词之类的,比如utilization,productivity这种

    jacket,taste,elegant这些词,汉语表达很困难吗?有必要拽英文吧

  • 斯嘉丽

    斯嘉丽 (成为一个有趣可靠的人) 2016-11-18 23:55:18

    外企出来的,讲真,很烦这种中英夹杂。 外企说话是容易中英夹杂,但就我个人而言,一般夹杂的 外企出来的,讲真,很烦这种中英夹杂。 外企说话是容易中英夹杂,但就我个人而言,一般夹杂的词都是汉语不好翻译,或者翻译成汉语怪怪的特有名词之类的,比如utilization,productivity这种 jacket,taste,elegant这些词,汉语表达很困难吗?有必要拽英文吧 ... 点点

    刚进外企还经常和朋友鄙视单位到处装逼贩子的我 进入外企两年后 也变成这样了……主要是很多词大家都会习惯性说英文 然后你也不知不觉的被同化了 想到某些词脱口而出英文 就变成了:Susan 可以帮我打开那个box好吗,please!妈呀 打出来都觉得好羞耻

    来自 豆瓣App
  • 点点

    点点 2016-11-18 23:57:03

    刚进外企还经常和朋友鄙视单位到处装逼贩子的我 进入外企两年后 也变成这样了……主要是很多词大 刚进外企还经常和朋友鄙视单位到处装逼贩子的我 进入外企两年后 也变成这样了……主要是很多词大家都会习惯性说英文 然后你也不知不觉的被同化了 想到某些词脱口而出英文 就变成了:Susan 可以帮我打开那个box好吗,please!妈呀 打出来都觉得好羞耻 ... 斯嘉丽

    反正我很少说英文,除非这个次很难翻译成恰当的中文,

    跟不是外企的人说话,更不说,甚至有的时候不小心说了,还会在后面补充一下翻译

  • ......

    ...... 2016-11-18 23:57:53

    刚进外企还经常和朋友鄙视单位到处装逼贩子的我 进入外企两年后 也变成这样了……主要是很多词大 刚进外企还经常和朋友鄙视单位到处装逼贩子的我 进入外企两年后 也变成这样了……主要是很多词大家都会习惯性说英文 然后你也不知不觉的被同化了 想到某些词脱口而出英文 就变成了:Susan 可以帮我打开那个box好吗,please!妈呀 打出来都觉得好羞耻 ... 斯嘉丽

    哈哈哈哈哈

    来自 豆瓣App
  • 已注销

    已注销 2016-11-18 23:58:06

    学了小语种之后和同学聊天 这个表好看死特了 quiero a comprar it para no no no no money,mucho可怜 有人看的懂吗哈哈哈哈哈

  • 荧生

    荧生 (我就是改了头像哼) 2016-11-18 23:58:17

    控记不住我记几!有时候都已经说出来了才被自己尴尬到。。

  • DrunkRabbit

    DrunkRabbit 2016-11-19 00:01:32

    呃....

    来自 豆瓣App
  • 根哥媳妇儿

    根哥媳妇儿 (好羡慕你们都有男神) 2016-11-19 00:11:21

    哈哈哈哈哈 摸cyo happy la mama

  • 赤兔少女咔

    赤兔少女咔 (小确幸不如大欢喜) 2016-11-19 00:12:06

    学了小语种之后和同学聊天 这个表好看死特了 quiero a comprar it para no no no no money,much 学了小语种之后和同学聊天 这个表好看死特了 quiero a comprar it para no no no no money,mucho可怜 有人看的懂吗哈哈哈哈哈 ... 已注销

    哈哈哈哈哈不应该是pero no no no money吗?

    来自 豆瓣App
  • 已注销

    已注销 2016-11-19 00:12:55

    哈哈哈哈哈不应该是pero no no no money吗? 哈哈哈哈哈不应该是pero no no no money吗? 赤兔少女咔

    哎呀 学业不精 见笑了!!

  • 栓腿

    栓腿 2016-11-19 00:17:41

    外企出来的,讲真,很烦这种中英夹杂。 外企说话是容易中英夹杂,但就我个人而言,一般夹杂的 外企出来的,讲真,很烦这种中英夹杂。 外企说话是容易中英夹杂,但就我个人而言,一般夹杂的词都是汉语不好翻译,或者翻译成汉语怪怪的特有名词之类的,比如utilization,productivity这种 jacket,taste,elegant这些词,汉语表达很困难吗?有必要拽英文吧 ... 点点

    哈哈哈,你这标准的英文式文章分段

    来自 豆瓣App
  • 赤兔少女咔

    赤兔少女咔 (小确幸不如大欢喜) 2016-11-19 00:20:04

    哎呀 学业不精 见笑了!! 哎呀 学业不精 见笑了!! 已注销

    而且quiero后面也是直接加动词原型不用前置词a的啦2333 不过在组里居然能看见西语同伴也是很开心!

    来自 豆瓣App
  • 已注销

    已注销 2016-11-19 00:21:06

    而且quiero后面也是直接加动词原型不用前置词a的啦2333 不过在组里居然能看见西语同伴也是很开心 而且quiero后面也是直接加动词原型不用前置词a的啦2333 不过在组里居然能看见西语同伴也是很开心! ... 赤兔少女咔

    我 我刚学俩月!!那段随便打的 哎呀丢死人了

  • KUMO

    KUMO (As dead as a Dodo.) 2016-11-19 01:16:55

    学了小语种之后和同学聊天 这个表好看死特了 quiero a comprar it para no no no no money,much 学了小语种之后和同学聊天 这个表好看死特了 quiero a comprar it para no no no no money,mucho可怜 有人看的懂吗哈哈哈哈哈 ... 已注销

    看得懂…然而querer后面不能加a

    来自 豆瓣App
  • 已注销

    已注销 2016-11-19 01:20:00

    看得懂…然而querer后面不能加a 看得懂…然而querer后面不能加a KUMO

    哈哈哈哈哈上面有人提醒啦 还是谢谢指正喔

    来自 豆瓣App
  • 如云漂泊

    如云漂泊 (only god can judge me now) 2016-11-19 01:43:12

    在外企就是这样啊,没办法。。。我也这样

    来自 豆瓣App
  • 吃瓜的蕾娜

    吃瓜的蕾娜 2016-11-19 01:44:57

    我也在外企,但是我们办公室从来不这样,可能我们是小外企,摊手。

    来自 豆瓣App
  • 大甜甜事业粉

    大甜甜事业粉 2016-11-19 01:51:05

    外企工作多年,专业术语有时候确实转换不过来,直接英语。但是日常的东西好像从来都是说中文,毕竟讲了二三十年的母语词汇,不可能存在无法转换成自己的母语。

    来自 豆瓣App
  • 2016-11-19 01:51:53

    我也在外企,但是我们办公室从来不这样,可能我们是小外企,摊手。 我也在外企,但是我们办公室从来不这样,可能我们是小外企,摊手。 吃瓜的蕾娜

    会取英文名吗

    来自 豆瓣App
  • 吃瓜的蕾娜

    吃瓜的蕾娜 2016-11-19 08:41:56

    会取英文名吗 会取英文名吗

    会,但是是为了和国外同事联系。国内同事之前互相不叫

    来自 豆瓣App

你的回应

回应请先 , 或 注册

614605 人聚集在这个小组

最新话题  ( 更多 )

↑回顶部