说到日剧翻译腔,你们看日本小说不觉得很难代入吗?

小米粥

来自: 小米粥 2016-11-14 17:15:30

9人 喜欢
  • 渣秦

    渣秦 (可爱了。) 2016-11-14 17:16:18

    不觉得啊,不用明白为什么,习惯就自然了。

  • 法律认证的帅哥

    法律认证的帅哥 (눈(●●)눈) 2016-11-14 17:17:02

    比起语言描述难带入
    我觉得日本小说里有些人的脑回路我更不理解??

  • 小米粥 2016-11-14 17:17:36

    不觉得啊,不用明白为什么,习惯就自然了。 不觉得啊,不用明白为什么,习惯就自然了。 渣秦

    好吧,可能我不适合吧

  • 渣秦

    渣秦 (可爱了。) 2016-11-14 17:18:39

    比起语言描述难带入 我觉得日本小说里有些人的脑回路我更不理解?? 比起语言描述难带入 我觉得日本小说里有些人的脑回路我更不理解?? 法律认证的帅哥

    不止日本小说,各国好多角色脑回路我都不能理解。

  • 0.0

    0.0 (开心生活~) 2016-11-14 17:19:00

    我觉得这也是日语的一项特别处,反而蛮喜欢……

  • 正直的点心

    正直的点心 2016-11-14 17:19:25

    哎…
    我想起我以前看的一本有个情节是

    我唯一的哥哥纯洁的拉尔就睡在我旁边,我睡不着,激烈的摇晃他,妈妈走过来哄我入睡,亲爱的小宝宝你怎么还不睡,妈妈的小拇指

    昂…

  • 渣秦

    渣秦 (可爱了。) 2016-11-14 17:19:51

    好吧,可能我不适合吧 好吧,可能我不适合吧 小米粥

    也有可能是译者的问题……吧,没法肯定,但确实差别很大。

  • 小米粥 2016-11-14 17:20:14

    比起语言描述难带入 我觉得日本小说里有些人的脑回路我更不理解?? 比起语言描述难带入 我觉得日本小说里有些人的脑回路我更不理解?? 法律认证的帅哥

    对呀,他们为什么这么做、为什么会有这样的对话,我也是想不通,然后他们的描写手法又加大了我理解的难度

    看隔壁的日剧翻译腔笑翻,也只能当笑话看看,真当小说看就受不了

  • 小米粥 2016-11-14 17:21:17

    不止日本小说,各国好多角色脑回路我都不能理解。 不止日本小说,各国好多角色脑回路我都不能理解。 渣秦

    所以我说是文化隔阂嘛。。不过经典的那些小说就还好,可能写的是人性的共点吧

  • 小米粥 2016-11-14 17:21:42

    哎… 我想起我以前看的一本有个情节是 我唯一的哥哥纯洁的拉尔就睡在我旁边,我睡不着,激烈的 哎… 我想起我以前看的一本有个情节是 我唯一的哥哥纯洁的拉尔就睡在我旁边,我睡不着,激烈的摇晃他,妈妈走过来哄我入睡,亲爱的小宝宝你怎么还不睡,妈妈的小拇指 昂… ... 正直的点心

    日本小说?

  • CHILA

    CHILA 2016-11-14 17:22:23

    看多就习惯了 我最怕那种很多角色每个角色名至少10个字的外国小说 然后一个叫a.b.c 提起的时候有时叫a 有时叫b 有时叫c 老子记不住啊

    来自 豆瓣App
  • 忍野喵喵

    忍野喵喵 2016-11-14 17:22:57

    多看轻小说就不会了,习惯就好

    来自 豆瓣App
  • 正直的点心

    正直的点心 2016-11-14 17:23:03

    日本小说? 日本小说? 小米粥

    欧美的好像…
    反正这本我看完都不知道说啥…里面好多好奇怪的形容词…

  • 法律认证的帅哥

    法律认证的帅哥 (눈(●●)눈) 2016-11-14 17:23:45

    不止日本小说,各国好多角色脑回路我都不能理解。 不止日本小说,各国好多角色脑回路我都不能理解。 渣秦

    没有啊,欧美的小说其实还ok
    除非作者描写太意识流
    如果是个平铺直叙的描述手法我还是可以理解
    就主人公的某些行为是有逻辑的
    但是日本好多小说,尤其侦探小说
    主人公的行为举止我真的不懂。。。

  • 小秋小姐

    小秋小姐 (渔夫仓鼠兔子柴犬包子) 2016-11-14 17:24:14

    我觉得日本小说比欧美小说更容易代入喔...我还一直认为是同为东方文化比较好理解的缘故

  • 苟寒食

    苟寒食 2016-11-14 17:25:18

    我觉得日本小说是最好代入的外国小说了,很多译者都不错,不像欧美,就老译者们比较好,新作品都没什么好翻译...日本小说除了轻小说都还不错,不过轻小说的作者原本文风就比较二次元,不一定是译者的锅

    来自 豆瓣App
  • greygrey

    greygrey 2016-11-14 17:25:51

    日本的文学作品都比较…丧(组里学的 哈哈),川端康成那种读时觉得很美很细致很温柔,但读完就万念俱灰,像下雪的傍晚家里没空调没暖气还特么没穿秋裤的那种丧。

    来自 豆瓣App
  • 小米粥 2016-11-14 17:28:14

    看多就习惯了 我最怕那种很多角色每个角色名至少10个字的外国小说 然后一个叫a.b.c 提起的时候有 看多就习惯了 我最怕那种很多角色每个角色名至少10个字的外国小说 然后一个叫a.b.c 提起的时候有时叫a 有时叫b 有时叫c 老子记不住啊 ... CHILA

    所以我看哈利波特边看边忘。。

  • 萧Jin

    萧Jin (???) 2016-11-14 17:30:15

    看多就习惯了 我最怕那种很多角色每个角色名至少10个字的外国小说 然后一个叫a.b.c 提起的时候有 看多就习惯了 我最怕那种很多角色每个角色名至少10个字的外国小说 然后一个叫a.b.c 提起的时候有时叫a 有时叫b 有时叫c 老子记不住啊 ... CHILA

    23333me too

    来自 豆瓣App
  • 墙头众多小狗子

    墙头众多小狗子 2016-11-14 17:30:57

    我就是因为这种风格喜欢上了日系推理。就是有一种很干净的感觉。

    来自 豆瓣App
  • C酱~

    C酱~ (以为虽暂相别 终当久相与处) 2016-11-14 17:31:10

    多读多想多看

  • 浮生若梦

    浮生若梦 (静静听) 2016-11-14 17:31:12

    看性格了。。我感觉我这种小孤僻的宅女,挺喜欢日本风格的。。

  • 希德

    希德 (爱插画,爱手工,爱哼歌) 2016-11-14 17:31:54

    日本美国文学翻译了我都看不下去

    但是欧洲的翻译文学都看的超舒服

    不知道是不是译者水平的问题

  • 千杯不醉冯小敏

    千杯不醉冯小敏 (努力才能被爱慕。) 2016-11-14 17:31:59

    我喜欢,感觉严肃洋气悲情又有点拽。 很适合写推理。中文推理写不出日文那种感觉。

    来自 豆瓣App
  • 纯钧

    纯钧 (红颜弹指老,刹那芳华。) 2016-11-14 17:32:26

    感觉他们的节奏太细腻太迂回了,读不下去……只能看进去推理小说orz

    来自 豆瓣App
  • 萧Jin

    萧Jin (???) 2016-11-14 17:32:29

    很奇怪为什么没有人把日本文学翻译成小说那种有点文笔感的?

    来自 豆瓣App
  • 小米粥 2016-11-14 17:33:01

    我觉得日本小说比欧美小说更容易代入喔...我还一直认为是同为东方文化比较好理解的缘故 我觉得日本小说比欧美小说更容易代入喔...我还一直认为是同为东方文化比较好理解的缘故 小秋小姐

    和你一样的原因,但结果相反,我觉得日本小说比欧美小说难,就是因为同为东方文化,所以我能更清楚地感受到其中的差异,又不理解这些差异,看得非常痛苦,对欧美小说反而更宽容

  • 第六天大萌王

    第六天大萌王 (做我的人,我打【哔】给你看可好) 2016-11-14 17:33:08

    我都是看侦探悬疑和怪谈,又不是看言情,要啥代入感。。。

  • 鹿崖

    鹿崖 (你若安不好,老子便抽你) 2016-11-14 17:33:59

    看多就习惯了 我最怕那种很多角色每个角色名至少10个字的外国小说 然后一个叫a.b.c 提起的时候有 看多就习惯了 我最怕那种很多角色每个角色名至少10个字的外国小说 然后一个叫a.b.c 提起的时候有时叫a 有时叫b 有时叫c 老子记不住啊 ... CHILA

    百年孤独,慕名而读,看了一半实在记不住谁是谁才弃了

    来自 豆瓣App
  • 小米粥 2016-11-14 17:34:15

    感觉他们的节奏太细腻太迂回了,读不下去……只能看进去推理小说orz 感觉他们的节奏太细腻太迂回了,读不下去……只能看进去推理小说orz 纯钧

    因为推理小说可以忽略文笔看故事线吧

  • 谁家那小谁

    谁家那小谁 (不垫杯垫会死星人~) 2016-11-14 17:34:21

    名著的话,我和你能看下去日本的,欧美名著真是看不下去…其实也可能是翻译不适合自己…

  • 希德

    希德 (爱插画,爱手工,爱哼歌) 2016-11-14 17:34:34

    看多就习惯了 我最怕那种很多角色每个角色名至少10个字的外国小说 然后一个叫a.b.c 提起的时候有 看多就习惯了 我最怕那种很多角色每个角色名至少10个字的外国小说 然后一个叫a.b.c 提起的时候有时叫a 有时叫b 有时叫c 老子记不住啊 ... CHILA

    你说的俄罗斯文学吧2333333

    我觉得欧美文学名字都很挺简单

    俄罗斯的就是一个鸿沟了,10个字以上是基本的…而且耶、娃、夫、斯基令人混乱

  • 谁家那小谁

    谁家那小谁 (不垫杯垫会死星人~) 2016-11-14 17:35:33

    小时候看希腊神话故事简直要疯…儿子孙子外孙什么的继承长辈名字简直要命啊

  • 鹿崖

    鹿崖 (你若安不好,老子便抽你) 2016-11-14 17:35:44

    很奇怪为什么没有人把日本文学翻译成小说那种有点文笔感的? 很奇怪为什么没有人把日本文学翻译成小说那种有点文笔感的? 萧Jin

    我觉得中国翻译都不错,凌晨四点海棠花未眠,日本有未眠这种诗意的词吗?

    来自 豆瓣App
  • 纯钧

    纯钧 (红颜弹指老,刹那芳华。) 2016-11-14 17:35:57

    因为推理小说可以忽略文笔看故事线吧 因为推理小说可以忽略文笔看故事线吧 小米粥

    对哦!

    来自 豆瓣App
  • 小米粥 2016-11-14 17:36:20

    你说的俄罗斯文学吧2333333 我觉得欧美文学名字都很挺简单 俄罗斯的就是一个鸿沟了,10个字以 你说的俄罗斯文学吧2333333 我觉得欧美文学名字都很挺简单 俄罗斯的就是一个鸿沟了,10个字以上是基本的…而且耶、娃、夫、斯基令人混乱 ... 希德

    钢铁是怎么炼成的还好吧,哈哈

  • 希德

    希德 (爱插画,爱手工,爱哼歌) 2016-11-14 17:36:31

    和你一样的原因,但结果相反,我觉得日本小说比欧美小说难,就是因为同为东方文化,所以我能更清 和你一样的原因,但结果相反,我觉得日本小说比欧美小说难,就是因为同为东方文化,所以我能更清楚地感受到其中的差异,又不理解这些差异,看得非常痛苦,对欧美小说反而更宽容 ... 小米粥

    我觉得美国和欧洲的不一样

    欧洲的接地气一点

    美国的有点不知他们在说什么

    但也可能翻译问题…

  • 谁家那小谁

    谁家那小谁 (不垫杯垫会死星人~) 2016-11-14 17:37:02

    日本的文学作品都比较…丧(组里学的 哈哈),川端康成那种读时觉得很美很细致很温柔,但读完就 日本的文学作品都比较…丧(组里学的 哈哈),川端康成那种读时觉得很美很细致很温柔,但读完就万念俱灰,像下雪的傍晚家里没空调没暖气还特么没穿秋裤的那种丧。 ... greygrey

    哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈你这形容是一绝啊!!

  • 萧Jin

    萧Jin (???) 2016-11-14 17:37:16

    小时候看希腊神话故事简直要疯…儿子孙子外孙什么的继承长辈名字简直要命啊 小时候看希腊神话故事简直要疯…儿子孙子外孙什么的继承长辈名字简直要命啊 谁家那小谁

    哈哈哈,所以我到现在只记得维纳斯这种

    来自 豆瓣App
  • 法律认证的帅哥

    法律认证的帅哥 (눈(●●)눈) 2016-11-14 17:37:52

    因为推理小说可以忽略文笔看故事线吧 因为推理小说可以忽略文笔看故事线吧 小米粥

    我觉得我看日本推理小说最大的。。。怎么讲雷点就是在杀人动机上
    我还记得我看过横沟正史某本小说
    最后杀人那段说一个富家女盛装打扮成新娘子然后和一个小混混在一个破房子里拍了一张结婚照,然后两个人疯狂的OOXX然后那个小混混就把富家女给杀了
    我小时候看到这里真的是WTF。。。我不理解啊????

  • 希德

    希德 (爱插画,爱手工,爱哼歌) 2016-11-14 17:38:02

    钢铁是怎么炼成的还好吧,哈哈 钢铁是怎么炼成的还好吧,哈哈 小米粥

    我之前看的一个俄罗斯的贵族家庭伦理类的

    还分家族,亲缘乱七八糟名字和姓越来越混乱

  • 埋头背书凉酱

    埋头背书凉酱 (天天发穷恶,时时发钱寒) 2016-11-14 17:38:47

    不会啊……
    一般小说还是会润色一下的
    有信雅达,基本理解问题不大
    看多了就习惯了
    当时看嫌疑人x,毫无压力
    本身伽利略看多了感觉毫无波澜

  • 萧Jin

    萧Jin (???) 2016-11-14 17:38:54

    我觉得中国翻译都不错,凌晨四点海棠花未眠,日本有未眠这种诗意的词吗? 我觉得中国翻译都不错,凌晨四点海棠花未眠,日本有未眠这种诗意的词吗? 鹿崖

    应该没有吧,我就好奇日本他们读大天朝的文学的时候是个神马感觉

    来自 豆瓣App
  • 好吃到爆炸

    好吃到爆炸 (我爱你中华) 2016-11-14 17:39:35

    我怎么觉得在国外的小说里 日本的小说是我算容易带入的了。。

    来自 豆瓣App
  • 莫小菜

    莫小菜 2016-11-14 17:39:57

    我觉得最不能带入的就是百年孤独,买了四年了,还没看完,可是大家都觉得好,简直了……

    来自 豆瓣App
  • 蜜酱K

    蜜酱K (少年爱森林.) 2016-11-14 17:40:56

    日语专业表示根本看不进去
    打心底里觉得日本人麻烦的要死且脑子里有坑
    而且学了两年发现自己也开始有这个趋势

  • 小米粥 2016-11-14 17:41:08

    对哦! 对哦! 纯钧

    我还是受不了,我是看科幻小说都挑文笔的人。。

  • 夭介

    夭介 (文不能测字,武不能防身) 2016-11-14 17:41:53

    我看的日本文学基本都属于热门,所以大部分翻译水平都不错。
    日系推理的小说我很喜欢,基本还挺好理解的。
    伊坂幸太郎的作品比较容易触动到我,之前看《金色梦乡》看到泪流满面…
    川端康成的文字很细腻,描述景物以及情感时可以让我琢磨很久。
    高中时看渡边淳一就觉得挺难理解的,只觉得猎奇但是不懂深层的含义在哪里…
    觉得日本文学是属于初读不觉得震撼,但你会在生活不经意的瞬间体会到它所表达的。另,有时候挺喜欢读俳句的,意在言外的感觉很美妙。

  • 鹿崖

    鹿崖 (你若安不好,老子便抽你) 2016-11-14 17:42:36

    应该没有吧,我就好奇日本他们读大天朝的文学的时候是个神马感觉 应该没有吧,我就好奇日本他们读大天朝的文学的时候是个神马感觉 萧Jin

    跟中国人读一样,他们不是也有俳句吗

    来自 豆瓣App
  • 清爽卷发子。

    清爽卷发子。 (我看起来很好吃) 2016-11-14 17:43:05

    日本的文学作品都比较…丧(组里学的 哈哈),川端康成那种读时觉得很美很细致很温柔,但读完就 日本的文学作品都比较…丧(组里学的 哈哈),川端康成那种读时觉得很美很细致很温柔,但读完就万念俱灰,像下雪的傍晚家里没空调没暖气还特么没穿秋裤的那种丧。 ... greygrey

    你这个描述我服
    我看完后一直有一种不可描述的感觉,你这比喻居然让我感到异常的和谐…

    来自 豆瓣App
  • 小米粥 2016-11-14 17:43:42

    我觉得美国和欧洲的不一样 欧洲的接地气一点 美国的有点不知他们在说什么 但也可能翻译问题… 我觉得美国和欧洲的不一样 欧洲的接地气一点 美国的有点不知他们在说什么 但也可能翻译问题… 希德

    《一个陌生女人的来信》的作家茨威格是欧洲人呀,有些受不了他的小说,不知道是翻译问题还是他本身文风

  • huaiyinghou

    huaiyinghou 2016-11-14 17:44:10

    日本的文学作品都比较…丧(组里学的 哈哈),川端康成那种读时觉得很美很细致很温柔,但读完就 日本的文学作品都比较…丧(组里学的 哈哈),川端康成那种读时觉得很美很细致很温柔,但读完就万念俱灰,像下雪的傍晚家里没空调没暖气还特么没穿秋裤的那种丧。 ... greygrey

    这是我见过的对日本文学“物哀”的审美特征

    最形象生动的描述,嘎嘎嘎嘎嘎
    给你点赞

  • [已注销]

    [已注销] 2016-11-14 17:44:41

    一直想说,其实在翻译界是很忌讳翻译腔的,专业的翻译人员不会出现这种情况

    来自 豆瓣App
  • Lane陆

    Lane陆 (U Can Have Ur Cake) 2016-11-14 17:45:33

    所有翻译都是这样的,怎么看都是怪怪的。

    来自 豆瓣App
  • 对不起青春

    对不起青春 2016-11-14 17:45:53

    日本的文学作品都比较…丧(组里学的 哈哈),川端康成那种读时觉得很美很细致很温柔,但读完就 日本的文学作品都比较…丧(组里学的 哈哈),川端康成那种读时觉得很美很细致很温柔,但读完就万念俱灰,像下雪的傍晚家里没空调没暖气还特么没穿秋裤的那种丧。 ... greygrey

    厉害了我的鹅,描述非常精准!

    来自 豆瓣App
  • huaiyinghou

    huaiyinghou 2016-11-14 17:46:03

    推荐去读一下川端康成的《千只鹤》

    一边读一边想我们隔个一衣带水都理解困难了,欧美读者怎么去理解的

  • www森蓝

    www森蓝 (まだまだ足りない。) 2016-11-14 17:46:04

    不会,反而有些很细腻的点特别戳我

  • 小米粥 2016-11-14 17:46:35

    我觉得美国和欧洲的不一样 欧洲的接地气一点 美国的有点不知他们在说什么 但也可能翻译问题… 我觉得美国和欧洲的不一样 欧洲的接地气一点 美国的有点不知他们在说什么 但也可能翻译问题… 希德

    世界名著里确实大部分都是欧洲小说,可能以整体来说,欧洲好读于美国,但是个人的话,就得另说了

  • [已注销]

    [已注销] 2016-11-14 17:46:45

    同感脑回路!我看别的国家的作品从来没感觉到特别大的文化隔阂,但是看日本的就是强烈的各种懵逼

    来自 豆瓣App
  • 小米粥 2016-11-14 17:49:19

    我之前看的一个俄罗斯的贵族家庭伦理类的 还分家族,亲缘乱七八糟名字和姓越来越混乱 我之前看的一个俄罗斯的贵族家庭伦理类的 还分家族,亲缘乱七八糟名字和姓越来越混乱 希德

    哈哈,除了钢铁,我只看过一本俄国小说,挺厚的一本,看了好久没看完,以后就再也不看俄国小说了。。

  • 小米粥 2016-11-14 17:49:43

    同感脑回路!我看别的国家的作品从来没感觉到特别大的文化隔阂,但是看日本的就是强烈的各种懵逼 同感脑回路!我看别的国家的作品从来没感觉到特别大的文化隔阂,但是看日本的就是强烈的各种懵逼 [已注销]

    你懂我!

  • 富江z

    富江z (军装S控) 2016-11-14 17:53:37

    我觉得最不能带入的就是百年孤独,买了四年了,还没看完,可是大家都觉得好,简直了…… 我觉得最不能带入的就是百年孤独,买了四年了,还没看完,可是大家都觉得好,简直了…… 莫小菜

    这不本来就是魔幻现实主意的,再加上咱不熟悉拉美地区文化,我没看过这本书,但是上学期学外国文学考试时涉及这本书看了看简介故事剧情就觉得 wtf

    来自 豆瓣App
  • 莫小菜

    莫小菜 2016-11-14 17:56:37

    这不本来就是魔幻现实主意的,再加上咱不熟悉拉美地区文化,我没看过这本书,但是上学期学外国文 这不本来就是魔幻现实主意的,再加上咱不熟悉拉美地区文化,我没看过这本书,但是上学期学外国文学考试时涉及这本书看了看简介故事剧情就觉得 wtf ... 富江z

    哈哈哈,反正我连人命都没有记全

    来自 豆瓣App
  • 方太太

    方太太 2016-11-14 17:57:12

    我觉得很多外国的小说翻译过来的语句啊,逻辑啊,都不是很能get到!国内的文学至少再怎么样我也能看懂…

  • 吹落星如雨

    吹落星如雨 2016-11-14 17:58:55

    我觉得很多翻译都无法让人代入

    来自 豆瓣App
  • Mrs.小天狼星

    Mrs.小天狼星 (在春天或者在梦里) 2016-11-14 17:59:49

    我喜欢这种物哀

    来自 豆瓣App
  • 小米粥 2016-11-14 18:01:18

    我觉得我看日本推理小说最大的。。。怎么讲雷点就是在杀人动机上 我还记得我看过横沟正史某本小 我觉得我看日本推理小说最大的。。。怎么讲雷点就是在杀人动机上 我还记得我看过横沟正史某本小说 最后杀人那段说一个富家女盛装打扮成新娘子然后和一个小混混在一个破房子里拍了一张结婚照,然后两个人疯狂的OOXX然后那个小混混就把富家女给杀了 我小时候看到这里真的是WTF。。。我不理解啊???? ... 法律认证的帅哥

    这一点,应该是两个人的感情没有出路,男的或者双方都很伤心,然后男的想杀了女的,就能永远拥有这一刻、拥有她,所以楼上说很迂回吧

  • greygrey

    greygrey 2016-11-14 18:02:12

    你这个描述我服 我看完后一直有一种不可描述的感觉,你这比喻居然让我感到异常的和谐… 你这个描述我服 我看完后一直有一种不可描述的感觉,你这比喻居然让我感到异常的和谐… 清爽卷发子。

    不可描述?…哈哈

    来自 豆瓣App
  • greygrey

    greygrey 2016-11-14 18:02:57

    这是我见过的对日本文学“物哀”的审美特征 最形象生动的描述,嘎嘎嘎嘎嘎 给你点赞 这是我见过的对日本文学“物哀”的审美特征 最形象生动的描述,嘎嘎嘎嘎嘎 给你点赞 huaiyinghou

    我特别怕冷,所以不读了…

    来自 豆瓣App

你的回应

回应请先 , 或 注册

614678 人聚集在这个小组

最新话题  ( 更多 )

↑回顶部