美剧翻译腔是怎么说话的?

!

来自: 2016-11-14 10:37:19

来自 豆瓣App
2人 喜欢
  • 小黄鸭

    小黄鸭 (恭喜小黄鸭!) 2016-11-14 10:37:20

    ╯ 3╰

  • 穷画家波波金斯

    穷画家波波金斯 (一个很凶的好人) 2016-11-14 10:37:55

    哦,天哪,亲爱的,你说的这种,我不会

    来自 豆瓣App
  • 泡面の王_阿污

    泡面の王_阿污 (所以你答应来到我的城市) 2016-11-14 10:38:22

    ……………前几个翻译腔 日剧韩剧英语印度语看的还挺有意思的 我审美疲劳惹!23333

    来自 豆瓣App
  • [已注销]

    [已注销] 2016-11-14 10:38:55

    我觉得美剧的字幕组似乎都普遍接地气一点

    很多过气网络热词掺和在里面

  • 愿景长清卿长静

    愿景长清卿长静 2016-11-14 10:40:19

    你这是人人腔不是翻译腔……按你主楼的说法其实只要换个字幕组就有不同的腔了。还有字幕组喜欢往翻译里怼诗词,妈的一水的欧美脸下面配一句“此情可待成追忆”,上哪儿说理。

  • moka

    moka (电波信号不太好) 2016-11-14 10:41:04

    这个剧还有个我印象很深的就是 男主说我不是gay我只是来自大英腐国

    来自 豆瓣App
  • 沙客

    沙客 (闲人一个。。。。。。。) 2016-11-14 16:38:41

    (很生气)嘿!young lady!

    来自 豆瓣App
  • 忠于自己

    忠于自己 2016-11-14 16:41:19

    噢,上帝,你这只愚蠢的土拔鼠

你的回应

回应请先 , 或 注册

615115 人聚集在这个小组

最新话题  ( 更多 )

↑回顶部