求助,?

abcde

来自: abcde 2016-11-14 09:08:53

来自 豆瓣App
  • TOM

    TOM 2016-11-14 09:43:20

    好复杂

    来自 豆瓣App
  • TOM

    TOM 2016-11-14 09:44:26

    我觉得就是教书很快乐,你的学生能发现你当年没发现的东西

    来自 豆瓣App
  • TOM

    TOM 2016-11-14 09:47:39

    这是什么文章里的内容

    来自 豆瓣App
  • abcde

    abcde 2016-11-14 09:51:33

    我觉得就是教书很快乐,你的学生能发现你当年没发现的东西 我觉得就是教书很快乐,你的学生能发现你当年没发现的东西 TOM

    后半段怎么理解呀? 纽约客。

    来自 豆瓣App
  • TOM

    TOM 2016-11-14 09:54:02

    后半段怎么理解呀? 纽约客。 后半段怎么理解呀? 纽约客。 abcde

    啊?就是我说的后半句

    来自 豆瓣App
  • abcde

    abcde 2016-11-14 10:32:58

    啊?就是我说的后半句 啊?就是我说的后半句 TOM

    哦哦哦,我理解啦,谢谢~

    来自 豆瓣App
  • Nezha

    Nezha (中医现代化: www.nezha.com/TCM) 2016-11-14 19:43:16

    就是[教过的学生]青出于蓝的意思啦

  • 刘为

    刘为 2016-11-15 04:36:08

    试译: 教书最好的收获之一是你能和有天赋的年青人交往, 当你每晚入睡之前,满心希望在他们人生的某个阶段,你或许能荣幸地帮助他们其中的一个摆正道路方向,指点迷津,让他过后能认识到自己当时的某些盲点。

  • Nezha

    Nezha (中医现代化: www.nezha.com/TCM) 2016-11-15 10:58:56

    试译: 教书最好的收获之一是你能和有天赋的年青人交往, 当你每晚入睡之前,满心希望在他们人生 试译: 教书最好的收获之一是你能和有天赋的年青人交往, 当你每晚入睡之前,满心希望在他们人生的某个阶段,你或许能荣幸地帮助他们其中的一个摆正道路方向,指点迷津,让他过后能认识到自己当时的某些盲点。 ... 刘为

    LS完全误解了原文的意思,最关键的后半句话是:
    …… one of them, 【1】, will later see something that 【2】
    【1】是讲老师与学生在人生轨迹上有个交叉
    one of them,其中有一个,后来所见/认识到的,【2】不是“自己当时的某些盲点”(这里的“自己”明显是指学生),但【2】的原文是说“you and others“指老师和其他人先于学生到达(某点,have come before) 却未能如这其中一个(不是所有)学生般see something(were blind to)

  • 刘为

    刘为 2016-11-15 11:39:53

    LS完全误解了原文的意思,最关键的后半句话是: …… one of them, 【1】, will later see some LS完全误解了原文的意思,最关键的后半句话是: …… one of them, 【1】, will later see something that 【2】 【1】是讲老师与学生在人生轨迹上有个交叉 one of them,其中有一个,后来所见/认识到的,【2】不是“自己当时的某些盲点”(这里的“自己”明显是指学生),但【2】的原文是说“you and others“指老师和其他人先于学生到达(某点,have come before) 却未能如这其中一个(不是所有)学生般see something(were blind to) ... Nezha

    读到你的评论后,我去查看了New Yorker的原文,重读之后,认同你的判断,我的翻译果然是把后半句意思搞反了。多谢指正。

你的回应

回应请先 , 或 注册

147286 人聚集在这个小组

最新话题  ( 更多 )

↑回顶部