文学类翻译帖索引
来自: Visin(Jam poetą kresu)
英语:
葉慈(Yeats): 二十六部劇作(陆续更新):http://www.douban.com/group/topic/72555311/ 帕维奇: 超链接小说《大马士革人》:https://www.douban.com/group/topic/110218265/ 超链接小说《玻璃蜗牛》:https://www.douban.com/group/topic/110975716/
埃拉·惠勒·威尔科克斯( Ella Wheeler Wilcox ): 诗三首:https://www.douban.com/group/topic/145713736/
Francis William Bourdillon : 诗四首:https://www.douban.com/group/topic/146961077/
爱伦•坡 诺顿文学选读介绍翻译:https://www.douban.com/group/topic/163474102/
克拉克·阿什顿·史密斯 : 《阿乌索·乌索广异闻》:https://www.douban.com/group/topic/162684070/ 《奥本的游吟诗人:在长谷癫狂》:https://www.douban.com/group/topic/162712862/ 《萨坦普拉·泽洛斯的故事》:https://www.douban.com/group/topic/155448468/
奥古斯特·德雷斯 : 《隼点的渔夫》:https://www.douban.com/group/topic/162159205/
伯纳德·屈米 《曼哈顿手稿》:https://www.douban.com/group/topic/73734486/
Ian R. Macleod 蒸汽朋克小说《奉献的嘴》:https://www.douban.com/group/topic/155813453/
[传记翻译]Biography of Liu Jingting(黄宗羲撰《柳敬亭传》):https://www.douban.com/group/topic/162158799/
William Stanley Merwin 诗四首:https://www.douban.com/group/topic/164277878/
亨利·库特纳的克苏鲁神话:概述:https://www.douban.com/group/topic/175174148/
失败中的诗意:《泰晤士文学增刊》评《布匿战争》:https://www.douban.com/group/topic/173939535/
约瑟夫·普兰基特: 《水面上的白色浪花》:https://www.douban.com/group/topic/178130044/ ------------------------------------------------------------------------------------
西语:
波拉尼奥: 诗集《浪漫的狗》:http://www.douban.com/group/topic/71509502/ 诗集《三》:http://www.douban.com/group/topic/71509504/ 洛尔迦: 诗集《深歌集》:http://www.douban.com/group/topic/71509299/ 诗集《塔玛黎诗集》:http://www.douban.com/group/topic/71509360/ 诗集《黑暗爱情的十四行诗》:http://www.douban.com/group/topic/71509443/ 剧作《飞蛾的妖术》:http://www.douban.com/group/topic/71510041/ 电影剧本《月之旅》(1929):https://www.douban.com/group/topic/116626977/ 散文《象征性的幻想》:http://www.douban.com/group/topic/72803175/ 散文《格拉纳达的复活节周》:http://www.douban.com/group/topic/74577725/ 短文《惊奇之树》:https://www.douban.com/group/topic/163978652/ 马尔克斯: 短篇小说《蓝犬之眼》:http://www.douban.com/group/topic/71509137/
皮扎尼克: 散文诗《 写于西班牙》(1963):https://www.douban.com/group/topic/117194018/ 诗四首:https://www.douban.com/group/topic/102661745/ ------------------------------------------------------------------------------------
法语:
魏尔伦: 《落暮的夕阳》一首:http://www.douban.com/group/topic/72117942/ ------------------------------------------------------------------------------------
德语:
策兰: 诗集《从开端到开端》: 第一部分《七朵玫瑰之后 》:http://www.douban.com/group/topic/72082955/ 第二部分《以变幻的钥匙》:http://www.douban.com/group/topic/72247919/ 第三部分《向着岛屿 》:http://www.douban.com/group/topic/72518738/ ------------------------------------------------------------------------------------
俄语:
米洛拉德·帕维奇:
短篇小说《梦之门》:https://www.douban.com/group/topic/118818681/ 短篇小说《九行雨》:https://www.douban.com/group/topic/118876222/ 短篇小说《加拉塔的扇子》:https://www.douban.com/group/topic/119123890/ 短篇小说《长夜航行》:https://www.douban.com/group/topic/119999233/ 短篇小说《突尼斯的白色塔笼》:https://www.douban.com/group/topic/120373595/ 短篇小说《特殊的困境》:https://www.douban.com/group/topic/121619182/ 短篇小说《维生素缺乏症》:https://www.douban.com/group/topic/124337297/ 短篇小说《双人茶》:https://www.douban.com/group/topic/124784235/ 诗六首:https://www.douban.com/group/topic/118918331/ 《金核樱桃》:https://www.douban.com/group/topic/119026548/
乌克兰语:(转译自英语及俄语)
博格丹-伊戈尔·安东尼奇: 译诗之一:https://www.douban.com/group/topic/177723081/ 译诗之二:https://www.douban.com/group/topic/177873172/ 译诗之三:https://www.douban.com/group/topic/177980193/ 译诗之四:https://www.douban.com/group/topic/178338026/
尤里·克伦: 长诗《帝国的灰烬》节选:https://www.douban.com/group/topic/177906896/
奥列格·奥尔日奇 : 《 孤绝漫漫路 》:https://www.douban.com/group/topic/178954269/
日语:
春のために 致春:https://www.douban.com/group/topic/143781882/ 【诗歌】中原中也『頑是ない歌』:https://www.douban.com/group/topic/153656597/ 【诗歌】中原中也『春日狂想』:https://www.douban.com/group/topic/153628576/ 【诗歌】中原中也『盲目の秋』:https://www.douban.com/group/topic/161848812/ 【小说翻译】梶井基次郎《黑暗的绘卷》:https://www.douban.com/group/topic/151257315/ 直木奖获奖小说《银河铁道之父》:https://www.douban.com/group/topic/154193812/
意大利语:
Primo Levi : 诗三首:https://www.douban.com/group/topic/164967933/
你的回应
回应请先 登录 , 或 注册相关内容推荐
最新讨论 ( 更多 )
- 可以说一个谐音梗的翻译吗 (Eusstass)
- 厄运金属 POET - 2021 - Emily 歌词考据 (Visin)
- Yaotl Mictlan - 2020 - Sagrada Tierra del Jaguar 专辑译词 (Visin)
- Myrkur–2023–《Valkyriernes Sang》单曲词译 (林波Limbo)
- Jazz Impressions of Japan 歌词本翻译【未完待续】 (Visin)