菜单·中德对照(摘自TimeOut之《维也纳》)

上海译文社科

来自: 上海译文社科 2009-04-24 12:26:30

×
加入小组后即可参加投票
  • 上海译文社科

    上海译文社科 2009-04-24 12:26:49

    Pfeffer 青椒
    Pommes frites 土豆片
    Reis 米
    Rind 牛肉
    Rosmarin 迷迭香
    Rostbraten 牛排
    Rotwein 红葡萄酒
    Saltz 盐
    Sauce/Saft 沙司/ 肉汁
    Schinken/Speck 火腿
    Schittlauch 细香葱
    Schlag 掼奶油
    Schokolade 巧克力
    Schwein 猪肉
    Semmel 白面小面包
    Senf 芥末酱
    Serviettenknädel 团子切片
    Spargel 芦笋
    Steinpilze 波西尼蘑菇
    Sulz 腌野猪肉
    Suppe 汤
    Tee 茶
    Thymian 百里香
    Topfen 黄油乳酪
    Torte 蛋糕
    Trauben 葡萄
    Vollkorn 粗面粉
    Wasser 水
    Weisswein 白葡萄酒
    Wels 鲇鱼
    Wurst 香肠
    Zander 河鲈
    Zitrone 柠檬
    Zucker 糖
    Zwetschke 李子
    Zwiebel 洋葱
    经典菜肴
    Bauerrnschmaus “农夫佳肴”:一盘各种热炒的
    肉,包括烟熏猪肉、烤猪肉或猪肉片、小红肠
    以及精选的火腿;通常与团子一起上桌
    Beuschel:上面浇汤汁的下水内脏
    Blunzn: 黑色的布丁
    Brathendl/Backhendl:炸/ 烤鸡
    Eierschwammerln:鸡油菌;浇上肉汁或凉拌
    Eierspeise:用盘子端上来的煎蛋饼,有时放火

    Erdäpfelgulasch:炖土豆;常常包括切成小块的
    小红肠
    Frittatensuppe:浸着煎饼块的牛肉清汤
    Gebratene Bachforelle mit Petersilerdapfel:浇欧
    芹汁的土豆和油煎溪鳟
    Gefüllte Kalbsbrust:内塞其他肉或蔬菜的小牛
    胸肉
    Gemischter Salat:西红柿、土豆色拉、青刀豆、
    生菜及大量洋葱,上面浇酸酒或者苹果醋
    Griessnockerlsuppe:浸着粗面粉团子的牛肉清

    Herlingsalat:腌鲱鱼色拉;传统上在圣灰星期
    三供应
    Käsekrainer:里面塞着融化的乳酪的香肠
    Käsespätzle:上面浇味烈的乳酪沙司的小团子
    Kraut/Schinkenfleckerl:加有白菜或者火腿的和
    Pappardelle 差不多的意大利面食
    Leberknödelsuppe:用肝做的牛肉清汤;浸着小团

    Rindsgulasch:用辣椒调味的炖牛肉,与团子一
    起食用(原来是一道匈牙利菜)
    Schweinsbraten: 烤猪肉,通常与泡菜和切成块
    的团子一起供应
    Tafelspitz mit g’röste:煮牛肉,与油煎、烘土
    豆一起食用,上面浇苹果和辣根汁(显然当年
    弗兰茨·约瑟夫皇帝在每个星期日的午餐时都
    要吃这道菜)
    Tiroler g’röstl:用一只发黑的小煮锅上桌的土豆
    香肠杂烩
    Wiener Eintopf:维也纳炖菜(蔬菜、土豆和香
    肠放在牛肉清汤里)
    Wiener Schnitzel:用面包屑煎的小牛肉片或猪
    肉片
    Zwiebelrostbraten:浇洋葱沙司的牛腰肉
    甜点
    Birne Helene:海伦梨
    Germknodel:果酱馅的甜团子
    Griessschmarrn:粗面粉做的薄煎饼,切成小块,
    与李子酱一起上桌
    Kaiserschmarrn:酥软的厚煎饼,切成小块,上
    面浇糖霜,通常与李子酱一起上桌
    Mohr im Hemd:蒸熟的味厚的巧克力布丁,与
    热巧克力沙司和掼奶油一起上桌
    Palatschinken:比法式薄烤饼厚,甜或香辣味
    Reisauflauf:米布丁
    Salzburger Nocherl:萨尔茨堡甜团子;基本上
    是一大团没有什么味道的蛋白
    Topfen/Marillenknodel:包着面包屑,用黄油煎
    制的凝奶乳酪或杏子团子,与热的水果泥一起
    上桌

  • XiaochenZ

    XiaochenZ (德语英语达人@凯旋世嘉教育) 2012-01-14 22:10:16

    有些词在奥地利德语和德国德语是不一样的,比如西红柿,奥地利德语是der Paradeiser, 德语是die Tomate。

你的回应

回应请先 , 或 注册

1586 人聚集在这个小组
↑回顶部