youtube中文名有官方翻译吗?

遲無用

来自: 遲無用(亨伯特·亨伯特) 2014-04-02 10:33:58

×
加入小组后即可参加投票
  • C`sen

    C`sen (你不懂我,我不怪你。) 2014-04-02 10:45:03

    有土鳖

  • 遲無用

    遲無用 (亨伯特·亨伯特) 2014-04-02 10:45:38

    有土鳖 有土鳖 C`sen

    能好好聊天么吐艳(ノω<。)ノ))☆.。

  • 结球

    结球 2014-04-02 10:48:10

    油管?

  • 遲無用

    遲無用 (亨伯特·亨伯特) 2014-04-02 10:52:41

    油管? 油管? 结球

    啊呀你们真是的<(  ̄^ ̄)(θ(θ☆( >_<

  • KXXXX

    KXXXX (Fragile lives, shattered dream) 2014-04-02 13:36:28

    有土逼

  • 阿谬谬

    阿谬谬 2014-04-02 22:09:31

    ……它的市场定位压根就没有在中国,哪里来的“官方”翻译……你是说报纸什么的嘛?

  • 忧伤的小嘚瑟鸟

    忧伤的小嘚瑟鸟 2014-04-02 22:15:26

    这也是为啥央视总拿facebook和twitter举例的原因。

  • 遲無用

    遲無用 (亨伯特·亨伯特) 2014-04-03 07:57:40

    ……它的市场定位压根就没有在中国,哪里来的“官方”翻译……你是说报纸什么的嘛? ……它的市场定位压根就没有在中国,哪里来的“官方”翻译……你是说报纸什么的嘛? 阿谬谬

    是啊,报纸电台的翻译

  • 遲無用

    遲無用 (亨伯特·亨伯特) 2014-04-03 07:58:07

    这也是为啥央视总拿facebook和twitter举例的原因。 这也是为啥央视总拿facebook和twitter举例的原因。 忧伤的小嘚瑟鸟

    脸书也是报纸的翻译

  • [已注销]

    [已注销] 2014-04-03 08:00:40

    优酷,哈哈哈哈

你的回应

回应请先 , 或 注册

157545 人聚集在这个小组
↑回顶部