the dreamer

PsYBriT

来自: PsYBriT(The Best Is Yet To Come) 2008-12-24 13:01:42

×
加入小组后即可参加投票
  • renee世间

    renee世间 2008-12-24 17:45:27

    翻译了一部分,请多指教。

    INFP - The Dreamer
    INFP——梦想家

    Profile by Sandra Krebs Hirsch and Jean Kummerow

    INFPs focus deeply on their values, and they devote their lives to pursuing the ideal. They often draw people together around a common purpose and work to find a place for each person within the group. They are creative, and they seek new ideas and possibilities. They quietly push for what is important to them, and they rarely give up. While they have a gentleness about them and a delightful sense of humor, they may be somewhat difficult to get to know and may be overlooked by others. They are at their best making their world more in line with their internal vision of perfection.

    INFP们深深专注于他们的价值,他们把自己的生命都投入到追寻理想当中。他们经常把人们团结在一个共同的目标周围,并努力为团体中的每个人找到他们的位置。他们有创造性,寻找着新的想法和可能性。他们默默地奋力争取着对他们来说重要的东西,而且很少放弃。虽然他们温和并有令人愉快的幽默感,但他们可能有点难以被人了解,容易被他人忽视。他们用自己内在的完美想象,尽力使自己的世界更加有秩序。

  • renee世间

    renee世间 2008-12-24 17:47:09

    Living 生活
    INFP children often create their own fantasy world and live very much within it. They may daydream about what is important to them, and sometimes others wonder if they are in touch with reality. They often get lost in their thoughts and books, and may develop a special ability in communicating, such as writing. They are somewhat reserved, especially in new situations.

    INFP小时候经常创造他们自己的幻想世界,并且生活在其中。他们可能会做白日梦,想象那些他们觉得重要的东西,有时别人会怀疑他们是否处于现实之中。他们经常在自己的思想和书籍当中迷路,会在沟通方面发展出特别的能力,比如写作。他们有点矜持,尤其是在新环境中。

  • renee世间

    renee世间 2008-12-24 17:50:18

    INFPs decide early on what is important for them, what is of value. They tend to rely on themselves for direction and are reticent to ask others for help. They would rather do things themselves, to make sure they are done properly. INFPs have found this to be both a strength and a curse. Depending only on themselves and being careful not to show mistakes to others is important. As teens, INFPs may have a bit of a rebellious streak. They may argue with those who hold different values than they do. They are also likely to have a small, close set of friends with whom they share good times. In the comfort of those close relationships, they can relax and are often quite entertaining, since they see the world in a different and special way. Their sense of humour is readily apparent. However, unless an INFP finds an appreciation for his or her uniqueness and personal values, he or she may feel like an odd person out.

    INFP们很早就作出决定:什么对自己重要、有价值。他们倾向于依靠自己寻求方向,鲜于要求他人的帮助。他们宁愿自己做事,以确保事情的完成。INFP们已经发现这既是力量也是祸根。重要的是,只依靠自己,小心地避免向他人显示出自己的错误。青少年时期,INFP们可能有一小段反叛期。他们会与那些跟他们拥有不同价值的人们争论。他们也可能有一小群亲密的朋友,可以与之分享美好时光。在那些亲密关系的抚慰下,他们能够放松,经常饶有兴趣,因为他们以一种与众不同的特殊方式关照世界。他们的幽默感很容易显现出来。然而,如果INPF没有找到对其独特性的正确评价以及个人价值,他或她可能会表现为一个古怪的人。

  • renee世间

    renee世间 2008-12-24 17:51:46

    When they set their minds on things, INFPs are not likely to give up easily, yet because of their outward gentleness, they do not show their determination. They may not take a direct path, but somehow they reach their dreams.

    当INFP们把精神集中于一些事,很可能不会轻易放弃,但由于外在的温和,不会表现出他们的决心。他们可能不会选择直接的途径,而以某种方式去达到他们的梦想。

  • renee世间

    renee世间 2008-12-24 17:52:51

    As young adults, INFPs may have some difficulty finding the ideal career and the ideal mate, in part because of that very word 'ideal'. They have a vision in mind of what they want, yet reality may not follow suit. They may make several starts and stops in their career until they find a comfortable place for themselves.

    成年早期,INFP们可能在找到理想的职业和理想的伴侣上有些困难,一部分是因为“理想的”这个词。他们在头脑里对自己想要什么有一个想象,现实可能不如人意。他们可能会在几个不同的职业方向上开始或停止,直到他们给自己找到一个舒适的位置。

  • renee世间

    renee世间 2008-12-24 17:54:05

    INFPs have a need for perfection in connection with their personal values. They become frustrated with those who dwell on trivialities.

    关于他们的个人价值,INFP们有追求完善的需要。他们容易在那些唠叨琐事的人身上遭到挫败。

  • renee世间

    renee世间 2008-12-24 17:55:02

    INFPs need a purpose beyond the paycheck. They become burned out easily if their job does not fit their value system; they may not feel good enough about what they have achieved and, as a result, may undervalue themselves and their contributions.

    INFP们需要意义胜于支票。如果工作不符合他们的价值体系,他们容易精疲力尽,对于他们取得的成绩,不会觉得有满足感,结果可能会低估自己的能力和贡献。

  • renee世间

    renee世间 2008-12-24 17:56:04

    In retirement, INFPs need to look back and feel that they have led a worthwhile life that has made a difference. They want time for a variety of activities, including travel. They may also be very attached to their family and enjoy special visits with them.

    退休了,INFP们需要回头看看,感到他们已经完成了值得做的、与众不同的一生。他们希望有时间去参加各种活动,包括旅行。他们也可能非常依恋家人,喜欢专门拜访他们。

  • renee世间

    renee世间 2008-12-24 17:56:24

    明天继续翻译,欢迎指正。

  • 逍遥的逍

    逍遥的逍 2008-12-25 00:46:09

    恩,很贴切,LS加油

  • Apple

    Apple (不做无益之事,何以遣有涯之生) 2008-12-25 10:29:48

    多谢翻译~真的很准。呵呵

  • renee世间

    renee世间 2008-12-25 11:44:04

    谢谢支持!接着翻译,可能更新会比较慢。

    Learning学习
    INFPs learn best in flexible situations where they know the teacher takes a personal interest in them. They like to be able to interact with their peers, but not too much so. They want to feel free to dig into subjects that are of interest to them. Having both flexibility and creativity rewarded is encouraging to them. While they may not enjoy deadlines, if they value the assignment, they will meet those deadlines. Deadlines may force INFPs to decide that their work is 'good enough' to turn in.

    INFP们在那种——他们知道老师对其个人有兴趣、有灵活性的环境下学的最好。他们喜欢能够与同龄人互动,但是不要过分。他们想轻松地钻研那些他们有兴趣的科目。得到有灵活性又有创造性的奖励可以激励他们。虽然他们可能不喜欢最终期限,但如果他们重视这一作业,就能赶在期限内完成。最终期限可能迫使INFP们决定他们自己的工作是否值得去完成。

  • renee世间

    renee世间 2008-12-25 11:44:57

    Subjects that hold a great deal of interest for them are learned readily. They will often do extra work in their attempt to learn as much as possible about something of interest. And they often read assignments carefully and them work their creativity into the given framework of the assignment. Thus it may appear that they did not pay careful attention to the details of the assignment in their reinterpretation. It is best if they have teachers who appreciate their unique approach and who do not hold them to the letter of the law.

    学习非常感兴趣的科目对他们来说是轻松的。他们会经常花额外的工夫,去尝试学习尽可能多的感兴趣的东西。他们经常仔细地阅读作业,把创造性投入到作业给定的框架中。因此,看起来他们没有仔细注意经他们重新阐释的作业的细节。如果他们有欣赏他们的独特方法、并且不会坚持让他们写法律信函的老师,这就最好了。

  • renee世间

    renee世间 2008-12-25 12:17:44

    At work, INFPs contribute their creativity, their value system, and their ability to work with others. They are able to see the larger picture and how specific programs fit in. They do not dwell on the trivialities or the details. Their job must be fun, although not racous, and it must be meaningful to them. They need a strong purpose in their work. They want to be recognized and valued, without undue attention given to them. They may become embarrassed when make the center of attention. As a result, they may undersell their strengths in order to avoid being singled out and made to feel conspicuous. They would rather have their worth be noticed gradually over time.

    在工作上,INFP们贡献他们的创造性、价值体系和与他人协作的能力。他们能看到更广阔的图景,也能清楚看到项目如何组合。他们不仔细考虑细节的琐碎部分。尽管他们的工作不是喧闹无序的,但必须有趣,而且必须对他们来说有意义。他们需要在工作中有强有力的目标。他们希望被认可和尊重,不需要过度地被注意。当他们成为众人注意的中心,可能会变得局促不安。结果是,为了避免被挑选出来而感到惹人注意,他们可能会不尽力工作。他们宁可让自己的价值随着时间过去慢慢被留意。

  • renee世间

    renee世间 2008-12-25 12:29:07

    INFPs like to work with cooperative people committed to the same values that they are. They can become bothered when they see others working at cross purposes, especially when conflict is overt. They do not like competition or bureaucracy. They need privacy. Calm and quiet appeal to them, as does time and space for reflection. People usually like working with INFPs even though they may not know them well.

    INFP们喜欢跟乐于合作的,并且忠于同样价值的人们一起工作。当他们看到别人在观点分歧、特别是冲突明显的情况下工作,他们就会变得困扰。他们不喜欢竞争或官僚作风。他们需要独处而不受干扰。平稳和安静吸引着他们,沉思的时间和空间也同样如此。人们通常喜欢和INFP们一起工作,即使可能对他们并未深入了解。

  • renee世间

    renee世间 2008-12-25 14:20:20

    INFPs are quite disorganized. But when tasks at hand are important and best done in an organized way, INFPs strive to do so. Practicality is not a driving force for INFPs. Things that traditionally belong together may not be placed together because the INFP does not see it as necessary. They have trouble finishing what they start because of their perfectionistic nature. When they do finish a project, they may not consider it done 'for good.' Projects can always be improved upon, revised, and reworked, and therefore INFPs find it hard to bring tasks to closure. Because they are able to visualize the finished product long before it is done, the actual completion is of less importance.

    INFP们相当没有组织性。但是当手上的任务很重要,并且最好用有组织性的方法去完成时,INFP们会努力去那么做。实用性不是INFP们的动力。传统上属于一起的东西可能不会被放在一起,因为INFP们没看到必须那么做的理由。由于他们的完美主义特质,在完成已经开始的事情上有些麻烦。当他们确实完成了一个项目,他们可能不认为完成的“好”。项目总是能够加以提高、改进和重做,因此INFP们发现难于把任务结束。他们能在任务完成很早以前就在脑子里把成品形象化,所以实际完成的重要性就没那么强了。

  • renee世间

    renee世间 2008-12-25 14:29:58

    INFPs prefer occupations in which they can be involved in making the world better. Having their heart in their work is important to them. These occupations also allow for an element of creativity and flexibility. INFPs are particularly interested to be counselor, editor, education consultant, English teacher, fine arts teacher, journalist, psychologist, religious educator, social scientist, social worker, teacher, writer, and other occupations that engage their values.

    INFP们更喜欢那些让他们有助于使世界变得更好的职业。用心地去工作对他们至关重要。这些职业也考虑到了一些创造性和灵活性。INFP们对成为顾问、编辑、教育咨询、英语教师、美术教师、新闻记者、心理学者、宗教教育家、社会科学家、社会工作者、教师、作家和其他贡献他们的价值的职业感兴趣。

  • renee世间

    renee世间 2008-12-25 14:55:58

    Leading 领导
    The INFP leadership style is subtle, gentle, indirect, and inclusive of others. INFPs do not confront people head-on, but rather work with them and through them to get the job done. Their style is not an aggressive one but is highly persistent; only reluctantly do INFPs assume leadership roles.

    INFP的领导风格是灵敏的、温和的、间接的和涵盖他人的。INFP们不迎面对抗他人,宁愿和他人一起工作,并且通过其使工作得以完成。他们的风格不具进攻性,但是非常持久稳固,只是INFP们并不愿意担任领导职务。

  • PsYBriT

    PsYBriT (The Best Is Yet To Come) 2008-12-25 15:29:53

    超完美的有始有终

  • renee世间

    renee世间 2008-12-26 10:34:14

    这一段特别难,昨天卡住了,今天终于翻译出来。

    ——————————————————————
    They lead with their values in mind, and these guide them. They prefer not to take a hands-on approach with others but to allow them to achieve in independent ways. They are facilitative rather than directive. They encourage others by appreciation and praise. Critiquing others does not come easily to them.

    他们运用思想上的价值进行领导,并指引着他们的方向。他们不喜欢和他人一起采取动手实践的方式,但是这让他们以独立的方式达成目标。他们提供支持胜于命令。他们用欣赏和称赞鼓励他人。对他们来说,批评别人的情况不会轻易出现。

  • renee世间

    renee世间 2008-12-26 10:51:09

    INFPs seldom confront situations directly, in part because they do not like conflict. Whenever possible, they would rather wait for a situation to work itself out, since they trust that people will work things through. They do not like following all the rules and regulations, but they are not overtly rebellious. They seek to get things done in their own style.

    INFP们很少直接对抗局面,部分是因为他们不喜欢冲突。随时只要可能,他们宁愿等待局面自动解决,因为他们相信人们能够完成工作。他们不喜欢遵循所有规章制度,但是他们不会公然反对。他们寻求事情以其本身的方式得以完成。

  • renee世间

    renee世间 2008-12-26 10:55:17

    Leisure activities are very important to INFPs, but at times it is difficult for them to separate work from play. When a new leisure pursuit is found, INFPs typically do a great deal of research. They may read many books and make several phone calls to dig for information.

    休闲活动对INFP非常重要,但是有时让他们把工作和玩分开比较困难。当发现了一种新的休闲活动,INFP们通常都会做很多研究。他们可能会读很多书或者打一些电话去发掘信息。

  • renee世间

    renee世间 2008-12-26 11:08:37

    Many of the INFPs' leisure activities are done alone --- reading, listening to music, and gardening are some activities likely to appeal to them. Reflection time and the opportunity to make sure things are right are important. INFPs often enjoy leisure pursuits with loved ones as well. When they want to be sociable, they can be exceedingly charming and outgoing. Their flexibility, gentleness, and sense of humour can make them quite popular in social situations.

    INFP们的很多休闲活动是独自进行的——阅读、听音乐和园艺是很可能吸引他们的活动。沉思时间和确定事情正确的机会很重要。INFP们经常享受那些他们热爱的休闲活动。当他们想要合群些,他们能够非常的迷人和善于交际。他们的适应性、温和和幽默感能使他们在社交场合非常受欢迎。

  • renee世间

    renee世间 2008-12-26 11:36:05

    我非常喜欢以下这一段,嗯。

    ——————————————
    Loving 爱情

    For the INFP, love is a very deep commitment, and one that is not easily attained. They have ideals, and therefore reality may be carefully scrutinized.
    With their ideal firmly envisioned, the first date with that special person is carefully planned and prepared for, and often every aesthetic thing is taken care of. The flowers are in place, the right wine is ordered, and the proper meal is prepared.

    对INFP来说,爱情是非常深远的承诺,也是不能轻易获得的。他们有理想的爱情,因此对现实可能会仔细斟酌。
    带着对理想爱情的坚定想象,与特别的人的初次约会是经过仔细计划和准备的,经常照顾到每一个可以带来美感的细节。预备了鲜花,订好了美酒,端上了佳肴。

  • renee世间

    renee世间 2008-12-26 13:53:12

    INFPs may have difficulty sharing their feelings about others. They keep so many of those feelings inside that they may forget to tell their partner how much they love and appreciate them. They also need reminders of their partner's love.

    INFP们可能难于跟他人分享自己的感受。他们保留了很多这样的感受在心里,他们可能忘记去跟自己的伴侣讲自己有多么爱和感激对方。他们同样需要来自伴侣的爱的提示。

    When things go wrong in a relationship, the INFP takes it to heart but does not readily discuss it with others. They may not be willing to communicate to let others know how they are feeling. When scorned, they are very hurt and may overreact in an almost maudlin way.

    当一段关系发生了问题,INFP们放在心里但是不大与他人进行讨论。他们可能不愿意沟通,不愿意让他人知道他们的感受。当被嘲笑,他们会非常受伤,可能以一种感情脆弱的方式反应过火。

  • renee世间

    renee世间 2008-12-26 15:25:57

    Profile by David Keirsey
    David Keirsey的剖析

    INFPs present a calm, pleasant face to the world and are seen as reticent and even shy. Although they demonstrate a cool reserve toward others, inside they are anything but distant. They have a capacity for caring which is not always found in other types. They care deeply-indeed, passionately-about a few special persons or a cause. One word that captures this type is idealistic. At times, this characteristic leaves them feeling isolated, especially since INFPs are found in only 1 percent of the general population. INFPs have a profound sense of honor derived from internal values. The INFP is the Prince or Princess of mythology, the King's Champion, Defender of the Faith, and guardian of the castle. Sir Galahad and Joan of Arc are male and female prototypes of an INFP. To understand INFPs their cause must be understood, for they are willing to make unusual sacrifices for someone or something believed in.

    INFP们向世界呈现出平静、愉快的面容,同时看起来沉默寡言或者害羞。虽然他们展示出对他人冷淡的保留,但从内心却绝不冷漠。他们有一种关怀的能力,这在其他人格类型中并不多见。他们深深地、热情地关怀着一些特别的人或一个信念。可以概括这一类型的一个词就是理想主义。有时,这一特性让他们感到孤立,特别是因为INFP们在全部人口中只有1%。INFP们有来自于内在价值的深刻的荣誉感。INFP是神话中的王子或公主、国王的战士、信念的保卫者、城堡的守护人。Galahad爵士(亚瑟王的圆桌武士之一)和圣女贞德是INFP的男性和女性的原型。要了解INFP们,一定要了解他们的信念,他们愿意为某人或某些信仰的事做出不寻常的牺牲。

  • solo

    solo (你若花开,清风自来。) 2008-12-26 18:21:00

    喜欢,谢谢分享:)

  • frank(上海)

    frank(上海) 2008-12-26 21:58:57

    必须承认,
    又回到曾经...
    相当肯定,
    曾无意改变...

  • iori527

    iori527 (添加签名档) 2008-12-31 23:43:05

    哥们的英语真好

  • Nina

    Nina (想改个签名却发现自己无话可说) 2010-11-29 19:49:07

    好贴。

  • [已注销]

    [已注销] 2010-11-29 21:19:05

    ding

  • 乡间骑士

    乡间骑士 2010-11-30 00:33:29

    mark下,见过好多“renee世间若有情”的帖子了,你是我的榜样!

  • 水月心

    水月心 2010-11-30 21:20:42

    真好,很受触动。

你的回应

回应请先 , 或 注册

16699 人聚集在这个小组
↑回顶部