企鹅中国千字100稿酬找鹅毛译者

×
加入小组后即可参加投票
  • Onetti

    Onetti (深度闭关赶工...8-2=6) 2008-12-18 17:03:08

    Ithaka译得蛮灵活的,赞。“沉渣泛起”很传神。

  • [已注销]

    [已注销] 2008-12-18 20:46:09

    [内容不可见]

  • 企鹅兰登中国

    企鹅兰登中国 (故事启迪人生) 组长 楼主 2008-12-18 21:35:27

    貌似没人响应我那“二十啷当的意大利小青年”

  • [已注销]

    [已注销] 2008-12-18 21:36:40

    [内容不可见]

  • 企鹅兰登中国

    企鹅兰登中国 (故事启迪人生) 组长 楼主 2008-12-18 21:53:02

    我看到啦,我这不是想让更多的人注意一下嘛,哈哈。

  • zing

    zing (the illiterarcy life) 2008-12-18 21:56:16

    我也来交作业。。。 来晚了点。。为了避免后发优势沾大家便宜的嫌疑,我虽然大略看了前辈(前面的贴子都算,呵呵)的译文,但实话实说,还是自己蒙头认真干的,虽然说的是。。。。眼前有景道不得,崔颢题诗在上头。大家翻得都蛮好。。但,不怕了,献丑! 1. 我渴望乔瓦尼的亲吻。哦,可这个想法太可怕了,原因很多。首先,乔瓦尼比我小十岁——和很多二十几岁的意大利小伙子一样——他还和他妈住在一起。再说,我是位三十岁有余的职业女性,刚从婚姻失败中挣扎出来,离婚过程无比漫长还把我整个人都搞垮了,单凭这些事实就使他不太可能成为我的浪漫情侣。 2. 一艘高六十英尺全钢外壳的拖网渔船——按说所有的商业捕捞船都该这么气派——可实际上却很鲜见。拖网整齐的卷在滚轴上,甲板没有丝毫的杂乱。从船顶到船壳不见一点锈斑和污垢,最经常遭遇浪打风吹的地方都新刷了一层油漆。 3. 倒计时归零日。八月二十五日,星期一,下午两点二十五分。我这辈子最倒霉的一天。等第一波雷击对我的残忍蹂躏稍有放松,我就不得不注意到帕迪一直都没来电话的事实。凶兆。我是他的女朋友,媒体上铺天盖地登满了他要和另一个女人结婚的消息,可他连一个电话都没给我打过。坏兆头。      4. 经济危机发生的可能性已经非常明显。最糟糕的预计是金融系统的全线崩溃,我个人认为这种状况不太可能出现。美联储掌控的电子支付系统每天流转货币总额在4万亿美元以上,此外,美联储还要对美国境内所有银行之间以及世界大多数地区的银行之间的交易安全负责。       5. 母亲去世两年后,父亲爱上了一位一头金发非常迷人的离婚乌克兰妇女。他84岁,她36岁。她像一枚裹着毛绒布的粉红色炸弹把我们的生活炸得四分五裂,搅起一滩浑水,使那些沉淀的记忆污泥般浮上了水面。

  • 企鹅兰登中国

    企鹅兰登中国 (故事启迪人生) 组长 楼主 2008-12-18 22:00:04

    哇哇哇,看来明天俺们评判是个不小的挑战!

  • 尖牙利爪

    尖牙利爪 (你是我的猫,我是你的人) 2008-12-19 12:33:16

    2008-12-17 19:42:41 企鹅中国 (北京)      是不是将外国名字翻译成中国化的名字,比如纪梵尼换成小纪,会更让读者记住名字呢?这些讨论估计永远没有结论。 汗。。。 让我想起了郝思嘉和白瑞德。

  • Stellar

    Stellar (be alert) 2008-12-19 13:31:35

    关于翻译的本土化问题,我想到了原先在豆瓣上看的一篇文章,http://www.douban.com/note/11263771/ 后半部分

  • Delusion

    Delusion 2008-12-19 16:01:21

     I wish Giovanni would kiss me. Oh, but there are so many reasons why this would be a terrible idea. To begin with, Giovanni is ten years younger than I am, and - like most Italian guys in their twenties - he still lives with his mother. These facts alone make him an unlikely romantic partner for me, given that I am a professional woman in my mid-thirties, who has just come through a failed marriage and a devastating, interminable divorce.      我希望Giovanni会吻我。可是,有太多理由说明这会是个糟糕的想法。首先,Giovanni比我小十岁,而且和大多数二十来岁的意大利人一样,他还跟他母亲住在一起。仅这些事实就促使他不太可能成为我的浪漫伴侣,何况我是一个三十五岁,刚从一段失败的婚姻和痛苦难熬的离婚中走出来的的职业女性

  • 企鹅兰登中国

    企鹅兰登中国 (故事启迪人生) 组长 楼主 2008-12-19 16:01:31

    当当当当!截稿了!

  • 企鹅兰登中国

    企鹅兰登中国 (故事启迪人生) 组长 楼主 2008-12-19 16:01:53

    明天鹅毛聚会后公布结果!

  • 茶咩咩你不要慌

    茶咩咩你不要慌 (像对待工作一样严肃地对待贴膘) 2008-12-19 17:56:56

    I wish Giovanni would kiss me. Oh, but there are so many reasons why this would be a terrible idea. To begin with, Giovanni is ten years younger than I am, and - like most Italian guys in their twenties - he still lives with his mother. These facts alone make him an unlikely romantic partner for me, given that I am a professional woman in my mid-thirties, who has just come through a failed marriage and a devastating, interminable divorce.      我希望乔凡尼能吻我。哦,但这实在是个太糟糕的想法了。且不说他比我小了整整十岁,而且如同其他所有二十多岁的意大利小伙儿一样,他还和他母亲住一块儿。仅是这些他就不太可能成为我浪漫的伴侣了,更不用说我还是个三十多岁的职业妇女,刚刚经历了一场失败的婚姻,和一起马拉松式的绝望的离婚。

  • 茶咩咩你不要慌

    茶咩咩你不要慌 (像对待工作一样严肃地对待贴膘) 2008-12-19 17:57:20

    a啊啊啊啊啊…… 截稿了啊…… 55555……

  • simbalo

    simbalo (Bob, you need to get a life.) 2008-12-19 19:26:40

    聚会后公布结果?俺们不再北京的怎么办哪?

  • 企鹅兰登中国

    企鹅兰登中国 (故事启迪人生) 组长 楼主 2008-12-19 20:56:30

    翻译东西有不需要在北京。你在火星上也能翻译。公布结果自然放到网上公布。你别害怕。

  • 口罩

    口罩 (愿你是金刚葫芦娃) 2008-12-19 21:00:20

    楼上的楼上的楼上,同情一吧。呵呵。

  • 茶咩咩你不要慌

    茶咩咩你不要慌 (像对待工作一样严肃地对待贴膘) 2008-12-19 21:07:13

    撇撇嘴 哼~ 我不需要你们的同情~ 哇…… 哭……

  • 口罩

    口罩 (愿你是金刚葫芦娃) 2008-12-19 21:19:04

    呃。。。。。。。

  • 柳月珩

    柳月珩 (去你妈的吧,人间不值得) 2008-12-19 21:24:11

    啊啊啊。。截稿了

  • 素平

    素平 (我自不开花, 免撩蜂与蝶。) 2008-12-19 21:28:21

    等待。。。

  • simbalo

    simbalo (Bob, you need to get a life.) 2008-12-19 22:44:20

    呵呵,我以为聚会结束时公布呢

  • zing

    zing (the illiterarcy life) 2008-12-19 22:51:32

    呀。。 没看到聚会的消息。。不露相的要减分吗?能不能中标。下次一定积极点的。。唉!

  • 企鹅兰登中国

    企鹅兰登中国 (故事启迪人生) 组长 楼主 2008-12-21 00:12:19

    嗯,潜水的,不露相的,一律减五分!

  • 湖狸

    湖狸 (dasd) 2009-03-26 20:45:35

    现在还在招吗

  • 巫婆本人

    巫婆本人 2009-03-26 22:20:40

    [内容不可见]

  • 总有一天

    总有一天 (让我想一想......) 2009-03-26 23:12:32

    还在还招人吗?我报名

  • dawnwalker

    dawnwalker (不战不和不守不死不降不走) 2009-03-26 23:17:53

    同問

  • 流_浪的月

    流_浪的月 (斷捨離。) 2009-03-26 23:20:14

    mark

  • 全麦面包

    全麦面包 (Set me free) 2009-03-26 23:23:34

    mark.等待下次机会.

  • 企鹅兰登中国

    企鹅兰登中国 (故事启迪人生) 组长 楼主 2009-03-27 14:33:42

    结果就是被选中的鹅毛现在是企鹅的御用翻译,企鹅官网首页的每日妙语都是这几位鹅毛翻的,http://www.penguin.com.cn/upload/0326.jpg

  • 企鹅兰登中国

    企鹅兰登中国 (故事启迪人生) 组长 楼主 2009-03-27 14:34:36

    还有一位鹅毛被企鹅推荐到中国出版社翻译书去啦,期待看到她的译作出版。

  • 企鹅兰登中国

    企鹅兰登中国 (故事启迪人生) 组长 楼主 2009-03-27 14:36:33

    企鹅现在有一个巨漂亮的网站的翻译,企鹅正在考虑翻译人选。 http://www.flowerfairies.com/ 有兴趣的鹅毛可以先看看。

  • irisblue

    irisblue 2009-03-27 14:44:24

    好多精灵哦,声效很棒

  • 译海泛舟

    译海泛舟 2009-03-27 16:52:36

    网站设计得很漂亮,就是不知道那部分需用我们鹅毛一展身手?

  • 企鹅兰登中国

    企鹅兰登中国 (故事启迪人生) 组长 楼主 2009-03-27 22:19:49

    全部!

  • 企鹅兰登中国

    企鹅兰登中国 (故事启迪人生) 组长 楼主 2009-03-27 22:20:57

    然后你可以给别人说这个网站是你翻译的! 加油啊,有这么漂亮的网站打底,一定会锦上添花的!

  • SL.II

    SL.II (嗯。) 2009-03-28 01:34:46

    I want to make an attempt on that!

  • 颖殊小妹

    颖殊小妹 2009-03-28 22:29:18

    想加入呢……很想成为企鹅的一份子!努力学习中…… 除了翻译还能干些什么呢?

  • 谢流光

    谢流光 2009-04-08 15:51:37

    报名报名。。专业翻译。。。 已经翻译了《悠游度日》和《幸福生活从wellness开始》这两本书 可以考虑一下我哈~~

  • 企鹅兰登中国

    企鹅兰登中国 (故事启迪人生) 组长 楼主 2009-04-08 16:00:32

    有多少人对企鹅的花仙子这个品牌了解的?

  • Antonia

    Antonia (To see rightly with the heart.) 2009-04-08 18:38:29

    举手报名

  • the deprived

    the deprived 2009-04-09 02:00:51

    好有趣,看到每个人翻译的第五段都不同,明显都带有自己的背景。有的说摆到石榴裙,有的说坠入情网,有的说妈刚死就跟乌克兰女人好上了。有的人形容她娇媚,有的人说她漂亮。 太有趣了,我们自己翻译的时候肯定都是尽力在保持原意。 可是没想到把大家的版本都拿出来才知道,原来所谓的作者原意其实是我们译者自己的原意。短短一句话,有的能看出来对这个乌克兰女人由衷的赞美,有的就觉得她扮演的是狐狸精角色。 当然还有笔生的同学,自己加了好多形容词进去,先不论。

  • 阿古

    阿古 2009-04-11 16:19:50

    俺也举手报名

  • 口罩

    口罩 (愿你是金刚葫芦娃) 2009-04-19 11:32:24

    这活动又来啦?

  • [已注销]

    [已注销] 2009-04-19 19:22:17

    [内容不可见]

  • bamp

    bamp (hope for the best) 2009-04-20 11:51:11

    [内容不可见]

  • 言笑晏晏

    言笑晏晏 (拜,我去寻找梦想了。) 2009-05-10 00:16:29

    1   I wish Giovanni would kiss me. Oh, but there are so many reasons why this would be a terrible idea. To begin with, Giovanni is ten years younger than I am, and - like most Italian guys in their twenties - he still lives with his mother. These facts alone make him an unlikely romantic partner for me, given that I am a professional woman in my mid-thirties, who has just come through a failed marriage and a devastating, interminable divorce. 我希望得到乔瓦尼的吻,但转念一想就知道那该有多糟糕,首先,乔瓦尼比我小十岁,而且,像所有二十岁出头的意大利男孩一样,他和母亲同住。仅凭这些就能断定,他不适合作我的情人,更何况我是一个三十多岁的职业女性,刚经历过一段失败婚姻和痛苦的拉锯式离婚。        2     The sixty-foot steel-hulled trawler was what all commercial fishing boats ought to look like but seldom did. Her nets were stowed neatly on their rollers, the deck was free of clutter. The boat's hull and topside were absent of rust and grime, while a fresh coat of paint covered the most weathered areas.  拖网渔船,六十英尺高,铁壳。所有商业性捕渔船都该这样,但像这样的少之有少。渔网被整齐地收在转盘上,甲板上井井有条,船体既没生锈也很清洁,饱受腐蚀的部分涂着一层新漆。   3     Day Zero. Monday, 25 August 14.25. The worst day of my life. When the first wave of shock released me from its fiendish grip, I couldn't help but notice that Paddy hadn't called me. Ominous. I was his girlfriend, the media was going wild that he was getting married to another woman, and he hadn't called me. Bad sign. 报到日,8月25,星期一,14点25分,这是我最倒霉的一天。当我刚从震惊中缓过点神来,突然意识到培迪没打电话来。遭了。我是他女朋友,媒体疯狂炒作他要和另外一个女人结婚的消息,而他没来过电话。大事不妙。       4      The possible economic crises were all too evident. The worst, which I thought highly unlikely, would be a collapse of the financial system. The Federal Reserve is in charge of the electronic payment systems that transfer more than $4 trillion a day in money and securities between banks all over the country and much of the rest of the world.    经济危机的预兆显而易见,最不幸的是,即使我不希望目睹这一切,经济危机将有可能击垮整个金融体制。美联储正在主管电子支付系统,通过该系统,每天都有4万亿美元等值的货币和证券在全美和全世界的银行间自由流动。   5    Two years after my mother died, my father fell in love with a glamorous blond Ukrainian divorcee. He was eighty-four and she was thirty-six. She exploded into our lives like a fluffy pink grenade, churning up the murky water, bringing to the surface a sludge of sloughed-off memories.   在我母亲过世两年后,父亲爱上了一个金发美女,乌克兰人,离过婚。他48岁,她36岁。从此,她闯进了我们的生活,就像一枚装饰着粉红色绒毛的手榴弹。她的到来搅动了一切,也勾起了原本早已模糊的往事。

  • nagiaqiao

    nagiaqiao (书内存知己,天涯若比邻) 2009-06-06 00:27:08

    花仙子的网页很漂亮啊,不知道我们可以怎么做呢?

  • 小锡兵

    小锡兵 (持之以恒) 2009-06-17 22:48:29

    强帖留名。。。学好英语了再来膜拜 ==

<前页 1 2 后页>

你的回应

回应请先 , 或 注册

8012 人聚集在这个小组
↑回顶部