《牛津搭配词典》的巧妙使用,写出地道的英语文章
来自: 薛定谔的喵(有梦想的孩子运气总不会很差。)
文章转载自刘巍。原文见 http://blog.renren.com/blog/277809906/412432524 按:搭配字典在英语学习中,尤其是非母语人士的英语写作中起着很大的帮助作用。但是这本字典却没有得到人们应有的重视,不得不说是一大遗憾。在即将开始的托福雅思写作研讨班中我将再一次不遗余力地介绍、推荐这本实用、方便的好字典。刘巍师兄的这篇帖子通过一个具体的词例说清楚了这本字典的独特优势所在。文章最后面的三点总结可谓精辟到位。在此转帖,望众读者受益。 比如possibility的一个“鲜见中国学生使用”的搭配“open up the possibility”。实际上,对于中国学生,可能压根就不知道possibility可以跟“open up”搭配,或者在写作中,想到了中文“开启……的可能性”,却苦于不知道英文中是否有相应的表达。那么,如何获得/验证正确的搭配,就成为问题的关键。 这 个时候,大名鼎鼎的Oxford Collocation Dictionary (《牛津搭配词典》)就派上用场了。 比 如,对于那些想到了中文“开启……的可能性”童鞋,我们可以首先来确定一下这个中文表达中的名词“可能性”对应的英文是什么。基础好童鞋可能很快就会有想 到possibility,基础稍差的可以查一下汉英词典(放心,不会有人知道的)。反正不管怎么说,最终只要把我们的目标锁定在possibility 上就行了。 然后,只要只要查一下《搭配词典》下的possibility词条,我们就不难发现:

原来,《牛津搭配词典》里已经给出了"open up the possibility"的搭配。这样我们找到了我们想要的搭配了。怎么样?很简单吧,先 别急着得意。看一下open up所在的的一组,还有allow sb, offer sb, raise三个动词,为什么这三个动词放到一组呢? 其 实想一想“开启……的可能性”不就是“提出……的可能性”吗?原来这四个搭配都说的是一个意思。这样写作的时候,下次想说“提出……的可能性”,可能首先 想到的搭配是:offer sb. the possibility,其实我们可以尝试使用“open up the possility for sb.” 三点说明: 1.越是常用的单词,反而应该查得越勤。比如possibility, chance, opportunity, influence等等。 2.建议在计算机上安装电子词典,我使用的是lingose (安装后默认的呼出快捷键是Alt+L),词典库文件去官网就有 。当然搭配词典也有专门的电子版 ,不过我个人很少使用。 3.不是所有的搭配都可以查到,比如“cramp sb's freedom”,在搭配词典中就查不到 ,所以说通过阅读地道的英语原文才是学习搭配的正道。
你的回应
回应请先 登录 , 或 注册最新讨论 ( 更多 )
- 写作 (豆友223173631)
- 同济土木工程博士生求jian致 (认真搞学习)
- 有经验的财务会计等商科辅导 (西西)
- 诚聘英文写作老师! (兼职英文写作)
- 急需擅长网课的写手 薪高不拖欠 (猫九need写手)