译本对比|《约翰·克利斯朵夫》三种中译本对比,附带英译本参考

Mr. RednaxeLa

Mr. RednaxeLa
2024-08-07 19:08:35 广东

×
加入小组后即可参加投票
  • grocerym

    grocerym 2024-08-07 20:39:45 美国

    中文喜欢a,但可能因为英文在最后,看得最舒服最有条理

  • Mr. RednaxeLa

    Mr. RednaxeLa 楼主 2024-08-08 16:31:49 广东

    [该条回复已被删除] [该条回复已被删除] 代达罗斯

    好像还真的是🌝🌝

  • Mr. RednaxeLa

    Mr. RednaxeLa 楼主 2024-08-08 16:33:09 广东

    中文喜欢a,但可能因为英文在最后,看得最舒服最有条理 中文喜欢a,但可能因为英文在最后,看得最舒服最有条理 grocerym

    法语翻译成英语确实有优势,最重要的是英译本都公版了。

  • 酒醉的梦想家

    酒醉的梦想家 2024-08-09 23:45:59 江西

    哪个是傅雷的啊?

  • Mr. RednaxeLa

    Mr. RednaxeLa 楼主 2024-08-10 19:12:38 广东

    哪个是傅雷的啊? 哪个是傅雷的啊? 酒醉的梦想家

    哈哈,你可以猜一下。

  • 酒醉的梦想家

    酒醉的梦想家 2024-08-10 19:16:16 江西

    哈哈,你可以猜一下。 哈哈,你可以猜一下。 Mr. RednaxeLa

    a吗

  • 豆友278342081

    豆友278342081 2024-08-11 09:55:01 内蒙古

    [内容不可见]

  • 不选C不选D

    不选C不选D 2024-08-16 15:37:52 河南

    a是傅雷,傅雷翻译的《约翰克里斯朵夫》比别的译本读起来多一点“旋律”

  • 十四

    十四 2025-01-16 18:38:23 上海

    所以译者ABC分别是谁😊

  • 子清的狗

    子清的狗 2025-04-08 21:43:18 福建

    a是傅雷,b是许渊冲,c是韩护麟

  • 饮水思源

    饮水思源 2025-06-30 17:01:36 安徽

    感觉a最佳,然后是c, 个人不喜欢b风格

  • 与光同尘

    与光同尘 (八岁点) 2025-07-01 14:25:29 云南

    A 最佳 屈服 、 懂事 、 就烦, 这三个词语我觉得屈服最佳

  • Jinnee755

    Jinnee755 2025-08-16 05:38:22 北京

    [内容不可见]

  • Cookie

    Cookie 2025-08-18 22:59:29 上海

    A 最佳 屈服 、 懂事 、 就烦, 这三个词语我觉得屈服最佳 A 最佳 屈服 、 懂事 、 就烦, 这三个词语我觉得屈服最佳 与光同尘

    光看中文,感觉屈服和就范更有力,懂事转折得有些轻了。 但对照英文版的话,这句话并没有表达屈服和就范的意思,懂事更为贴切。不知道法语原版是怎么写的,毕竟几位译者应该都是从法语直接翻译的。

  • 静琪

    静琪 2025-09-15 03:49:26 中国香港

    [内容不可见]

  • 朱头儿

    朱头儿 2025-09-26 14:03:03 江苏

    喜欢1

  • 深蓝

    深蓝 (===) 2025-12-08 18:59:21 重庆

    喜欢B 是看文字能联想出一副清晰的图景 关于屈服 生活的逻辑上讲 没有关联性。孩子跟屈服还没有直接的因果联系。。。。 A 一看就是傅雷的。

  • 深蓝

    深蓝 (===) 2025-12-08 19:02:15 重庆

    最不喜欢的就是C 我看文字先看表达的 内容的逻辑性。C的逻辑很多 理解不了的逻辑。人生挽留不住他。这是孩子要死的了么?上下句的逻辑呢?? 力量这个东西 充盈是看不到的。那个人能看到别人有心理的力量。心理的能力力量是洋溢出来,才能被感知到。

你的回复

回复请先 , 或 注册

77886 人聚集在这个小组
↑回顶部