自己翻译的长诗:沉睡者——埃德加·爱伦坡

弗洛儿

来自: 弗洛儿(这里就是罗德岛。) 2011-07-15 22:24:07

×
加入小组后即可参加投票
  • 栗虫

    栗虫 2011-07-21 08:48:18

    翻译得不错,但有一个地方,lattice翻译成篱笆或葡萄架之类的东西更确切吧。“晶格”不是描绘分子结构时用的术语吗?

你的回应

回应请先 , 或 注册

7231 人聚集在这个小组
↑回顶部