「就活」演变出的“活”类词
来自: ( ̄(工) ̄)
就活 就職活動とは、職業に就くための活動の総称。 就活是指参加招聘就职而进行的活动。 『就活』の解説 略して、就活とも呼ばれる。通常、学生・失業者など職に就いていないか、フリーターなど非正規雇用の者が、企業や官公庁などに正規雇用されるための活動を指す。通常、転職のためや、自営業を始めるための活動は含めない。 简称就活。通常是指学生、失业者等无职业人士,以及自由工作者等非正规雇佣者为了在企业或政府部门获得正规雇佣而进行的活动。通常不包含跳槽、自主创业等行为。 婚活(2008年产生) 婚活とは、結婚するための活動のこと。 婚活是指为结婚而做的准备活动。 『婚活』の解説 婚活とは結婚活動の略。家族社会学者である中央大学の山田昌弘教授とジャーナリスト白河桃子の共著『「婚活」時代』からの造語で、就職活動を意味する略語「しゅうかつ」の派生語と考えてよい。 婚活是结婚活动的缩写。这是在家庭社会学家——中央大学山田昌宏教授与记者白河桃子合著的《“婚活”时代》中出现的自造词,可以认为是表示就职活动缩写“しゅうかつ”的派生词。 晩婚化・非婚化が進み、恋愛関係が直接結婚に結びつかなくなった昨今、もはや結婚は人生のデフォルト(標準、最初から準備されているもの)ではないとし、就職活動同様、自分を磨き、出会いの場へ出向いて積極的に自分をアピールする婚活をしないと良い結婚は出来ないと言われている。 随着晚婚、不婚的发展,如今恋爱已经不再与结婚直接关联,结婚已不再是人生的标准化的(标准、一开始就准备好的)选项,甚至有人认为如果不像求职活动那样磨练自己,若不积极制造邂逅的机会,并参加婚活展现自我,就无法获得良缘。 また、2009年春にはフジテレビが『婚カツ』という表記でドラマタイトルに使用。中居正広が演じる草食男子の雨宮が、ひょうんなことからついてしまった嘘のために婚活をするというもの。 此外,2009年春季的富士TV把《婚カツ(婚活一族)》作为标题用在电视剧剧名里。中居正广饰演的草食男子雨宫为了得到一份政府工作而撒谎参加了婚活。 離活・リカツ(2009年产生) リカツとは、将来の離婚にむけての調査や準備のこと。 离活是指为将来离婚而进行调查和准备工作。 『離活・リカツ』の解説 離活とは離婚活動を略したもので、婚活の派生語(対語?)として出来た言葉である。2008年、離婚件数は減少したものの、将来の離婚に向けての準備といった離活をするアラフォー女性が増えたことから、取り上げられた。 离活是离婚活动的缩写,是作为婚活的派生词(反义词?)出现的。2008年离婚数量尽管减少很多,不过为了将来离婚而进行准备工作的离活剩女(奔四女性)在增加,因此产生了这一词汇。 具体的には、離婚後の収入のための資格取得、慰謝料や財産分与のための法的知識を身につけるといったもので、特に子供がいる場合は、子供の成長・養育費・学校などの節目を考慮して行われる。 具体来说,就是保证离婚后收入而考证,学习关于赡养费和财产分割所需的法律知识。尤其是有小孩的家庭,关于小孩的成长、养育费和学校等问题也得列入考虑。 2009年春にはNHKで『コンカツ・リカツ』という、桜井幸子、清水美沙、国生さゆり、大桑マイミが出演のドラマタイトルとしても使われている。また、同年のユーキャン新語・流行語大賞の候補語に選ばれている。 这个词在2009年春季由樱井幸子、清水美沙、国生小百合、大桑マイミ演出的NHK日剧《婚活•离活》里作为剧名使用。此外,还被选为当年的U-can新语•流行语大奖候选词语。 恋活(2009年产生) 恋活とは、恋愛するための活動のこと。 恋活是指进行恋爱方面的准备活动。 『恋活』の解説 恋活とは恋愛をするための出会いを求めた活動を意味する。「こいかつ」の他、恋愛活動の略ということで「れんかつ」ともいう。 恋活是指为追求恋爱而制造邂逅机会的活动。读作“こいかつ”,此外因为是恋爱活动的缩写也可读成“れんかつ”。 恋活は純粋に彼氏・彼女を探したり、恋愛に発展しそうな異性を探したり、休日一緒に過ごせる異性を探すといったもので、恋愛の先に結婚があるという意識で探す場合は婚活扱いとなる。 恋活是指单纯的寻找男女朋友,或有发展潜力的恋爱关系,或是能一起过周末的异性。而有意识的以结婚为最终目的的找对象会归类为婚活。 例えば、男性ばかり・女性ばかりの職場で働くような出会いの少ない人が、仲間を通じたり、インターネットを使うといった形で、職場以外に人間関係を築くといった活動を指す。 比如,尤其公司里是男儿国女儿国的人与异性接触机会少,就通过熟人介绍、网聊,与公司以外的人发展关系的活动。 金活(2010年产生) 金活とは、金運アップするための活動のこと。 金活是指提升财运的活动。 『金活』の解説 金活とは金運アップするための活動のこと。金運アップといえば、金運を司る西方位を整頓したり、タイガーアイなどのパワーストーンを持ったり、黄色や金色の財布を持つといった風水に絡んだものが主にあげられる。 金活是指提升财运的活动。而提升财运的主要方法有整顿主管财运的西方位,或携带虎眼石等魔法石,或是带黄色或金色钱包等与风水有关的东西。 もちろんこれらも含まれるが、金活という言葉を使い始めたのが「満月の日にお財布をフリ、満月の気を取り込むことで金運アップ」という活動をしているフリフリーゼによるものであるため、満月の日に財布を振ることやフリフリーゼの活動に参加・賛同することを指して使うことが多い。 当然上述都是金活的内容,不过最先使用金活这个词的是在“满月之夜挥舞钱包,以吸取月亮精华来提升财运”的钱包舞动会,所以也多指参加或赞同满月夜舞动钱包行为或是钱包舞动会的活动。 また、フリフリーゼという通り、女性がメインであることから金活女子という言葉も使われる。 此外,正如钱包舞动会这个名字,主要是女性参加,所以也用金活女子这个词。 終活(2010年产生) 終活とは、人生の終焉をより良く迎えるための前準備のこと。 终活是指迎来完美临终时刻的预备工作。 『終活』の解説 終活とは(自分の)人生の終わりのための活動の略で、就活や婚活の派生語である。終活は人生の最期をより良いもの(=自分の理想的なもの)とするため、事前に行う準備のことで、例えば葬儀の内容やお墓のことを事前に決めておいたり、財産配分が主目的である遺言とは別に、自分の思いや意思、願いを綴るノートを書いておくといったものがある。 终活是(自己)临终前的准备工作的缩写,是就活和婚活的派生词。终活是为了让人生的终结更加美好(即自己理想中的临终),而事前进行准备,比如事先决定葬礼过程和墓地等,或是用不同于以分配财产为主要目的的遗嘱形式,就自己的想法、意见或愿望事先写好备忘录。 遺言状の場合、葬儀後に開封されることが多く、葬儀に対する願いを書いても希望が叶えられずに終わってしまう。そこで事前に家族や業者に相談するといった終活をする人が増えている。また、終活をすることで、死や人生を見つめなおすといった人も多い。 由于遗嘱多在葬礼后开封,即使写上对葬礼的期望也无法实现。因此有越来越多的人在生前就跟家人及主办葬礼的人商量相关问题。此外,有很多人通过终活而重新审视死亡与人生。 なお、終活はユーキャン新語・流行語大賞の2010年候補語60語にノミネートされた。 此外,终活被提名为U-can新语•流行语大奖2010候选60词。
你的回应
回应请先 登录 , 或 注册相关内容推荐
最新讨论 ( 更多 )
- 日本艺术画廊招聘自由撰稿人 (chongchong_)
- 出日语卡西欧电子辞典 (藕)
- 日语化粧品関連用語集 ([已注销])
- 2008日本流行语大赏 ([已注销])
- 意志动词及无意志动词 (( ̄(工) ̄))