只要的‘只’的繁体字是哪个?

rockaa

来自: rockaa(不以物喜,不以己悲)
2010-08-10 14:11:16

×
加入小组后即可参加投票
  • 寂寥島主

    寂寥島主 (收拾起大地山河一担裝) 2010-08-10 14:13:57

    还是只。 一只的只是隻。

  • 豆友9514974

    豆友9514974 2010-08-10 17:15:42

    台湾用“只”,大陆用“祇”

  • rockaa

    rockaa (不以物喜,不以己悲) 楼主 2010-08-12 20:21:12

    台湾用“只”,大陆用“祇”

    神马意思?古代用哪个?古代ms木有这个词 只要。。。

  • 酔·不流涙

    酔·不流涙 (隨心,隨行,遂行) 2012-01-20 03:27:09

    正字是祇/衹。香港規範字為“衹”。台灣已經簡寫(不是簡體)作“只”

  • Angelo

    Angelo (健康生活·低俗到底) 2012-01-20 23:10:13

    楼上正解

  • SEXTANT2021

    SEXTANT2021 2012-01-21 02:47:07

    用只就可以,很多字在長期使用中,人們約定俗成簡化,而且也沒有造成對應不一致的歧義,這些簡化是應該支持的。

  • [已注销]

    [已注销] 2012-01-21 13:37:39

    [内容不可见]

  • 尻輪神馬

    尻輪神馬 2012-03-15 18:59:21

    正寫雖然是「祇」,但是其實現在很少使用,如果寫「祇要」、「祇能」、「祇好」等等,我相信即便天天寫繁體字的台灣人也會看不懂,因為幾乎絕少有人這樣用過。

    應該是說,即便是台灣的正式政府官方文件,也不會用「祇要」而會用「只要」。

  • Nowhere

    Nowhere 2012-03-15 19:28:59

    正寫雖然是「祇」,但是其實現在很少使用,如果寫「祇要」、「祇能」、「祇好」等等,我相信即便 正寫雖然是「祇」,但是其實現在很少使用,如果寫「祇要」、「祇能」、「祇好」等等,我相信即便天天寫繁體字的台灣人也會看不懂,因為幾乎絕少有人這樣用過。 應該是說,即便是台灣的正式政府官方文件,也不會用「祇要」而會用「只要」。 ... 尻輪神馬

    台灣人看不懂不代表很少用,一直以來衹作為正字還是很常用的

  • 波斯基

    波斯基 2012-03-15 21:21:48

    衹。 左边是「衣」 右边是「氏」

  • 波斯基

    波斯基 2012-03-15 21:29:12

    而「只有」「只不过」「只好」的那个,是「衹」,左边是「衣」,右边是「氏」,是借用过来作副词的。

    楼上很多留言提到「祇」,左边「示」右边「氏」,读「qi2」,你可以想象为,氏族祭祀(示)去的地方:神祇。

    还有容易混淆的,「氐」,读di,例:底、低 「祗」左「示」右「氐」,是恭敬的意思,你可以理解为在祭祀(示)的时候要低(氐)头 「袛」,左「衣」右「氐」,是短衣服的意思。

  • Nowhere

    Nowhere 2012-03-15 21:38:10

    而「只有」「只不过」「只好」的那个,是「衹」,左边是「衣」,右边是「氏」,是借用过来作副词 而「只有」「只不过」「只好」的那个,是「衹」,左边是「衣」,右边是「氏」,是借用过来作副词的。 楼上很多留言提到「祇」,左边「示」右边「氏」,读「qi2」,你可以想象为,氏族祭祀(示)去的地方:神祇。 还有容易混淆的,「氐」,读di,例:底、低 「祗」左「示」右「氐」,是恭敬的意思,你可以理解为在祭祀(示)的时候要低(氐)头 「袛」,左「衣」右「氐」,是短衣服的意思。 ... 波斯基

    「祇」「衹」在zhi上是可通的,都可作「剛好」意,古人很早就不分了

  • Nowhere

    Nowhere 2012-03-15 21:46:46

    康熙字典: 衹 【唐韻】巨支切【集韻】翹移切,????音岐。【廣韻】衹衼,尼法衣。【類篇】????裟謂之衹衼。 又【類篇】章移切,音支。適也。【前漢·竇嬰傳】衹加懟自明揚主之過。【師古曰】其字从衣。 又土禮切,同緹。帛丹黃色也。

    祇 【唐韻】巨支切【集韻】【韻會】翹移切【正韻】渠宜切,????音岐。同示,地神。【說文】地祇,提出萬物者也。 又安也。【詩·小雅】壹者之來,俾我祇也。【註】壹者之來見我,我則知之,是使我心安也。 又大也。【易·復卦】不遠復無祇悔。【韓康伯云】祇,大也。旣能速復,是無大悔。 又【廣韻】【集韻】【韻會】章移切【正韻】旨而切,????音支。適也,但也。【詩·小雅】祇攪我心。 【韻會】孫奕示兒編曰:祇兩音,音岐者,神祇之祇。音支者,訓適是也,如詩亦祇以異。揚子曰:兹苦也,祇其所以爲樂也歟。陸德明司馬溫公????以爲音支。今杜詩韓詩或書作秖,从禾从氏,而俗讀曰質者,非也。【玉篇】秖,竹尸切。【廣韻】秖,丁尼切。皆註曰:穀始熟也。 又通作圻。【左傳·昭十二年】是以獲沒於祇宮。【馬融云】圻內游觀之宮。

  • 菲氏葉猴

    菲氏葉猴 (野地裡蘊含著這個世界的救贖) 2014-03-08 11:36:40

    「祇」「衹」在zhi上是可通的,都可作「剛好」意,古人很早就不分了 「祇」「衹」在zhi上是可通的,都可作「剛好」意,古人很早就不分了 Nowhere

    台灣通常都是用只 可是見過有些人用“隻” 是怎麼回事?

  • 菲氏葉猴

    菲氏葉猴 (野地裡蘊含著這個世界的救贖) 2014-03-08 11:38:20

    剛才在網上看到如下解釋: http://chinese-character.info/content/102.html 「只」、「隻」、「祗」、「衹」

    只|只 隻 祗 衹 字意 只(衹) ① 僅:只此一家,別無分號。 ② 儘管:你只管放手去做,不要顧慮太多! ③ 量詞:計算物體件數的單位。同「隻」。一只戒指。 (常用國字標準字體筆順學習網) 副詞。 ① 表示限於某個範圍:衹知其一,不知其二;萬事俱備,衹欠東風。 ② 唯一,僅有:家裏衹有我一個人。 ③ [衹是]1.連詞,但是:我很想看戯,衹是沒時間。2.副詞,就是:人家問他,他衹是不開口。3.僅僅是。 (《新華字典》第625頁右列「只」字) 隻 ① 孤獨的、單獨的:形單影隻。 ② 量詞:計算飛禽走獸等動物的單位:一隻鷄、兩隻兔子。 ③ 計算物體件數的單位。通「只」:一隻箱子、兩隻耳環。 祗 讀作zhī時: ① 恭敬的、謙遜的:祗奉、祗頌學祺、祗請尊安。 ② 僅、只:人生代代無窮已,江月年年祗相似。(唐.張若虛〈春江花月夜〉詩) (常用國字標準字體筆順學習網) 讀作qí時: ① 古代稱地神。 (《新華字典》第384頁右列「祗」字)

    說明:表示「僅」的意思時,在臺灣用「只」,與簡化字一樣,而大陸繁體字標準是用「衹」。

  • 金幣色的喵掌

    金幣色的喵掌 2014-03-12 18:12:41

    只要 ,一隻

  • rockaa

    rockaa (不以物喜,不以己悲) 楼主 2014-05-13 06:41:16

    看到自己四年之前发的帖子真感到恍如隔世:

    那时候真TM文艺啊

  • Wybl

    Wybl (小羊) 2014-06-09 16:36:54

    看了各位的发言,受益匪浅。大陆的繁体字与港澳台的繁体字的部分不同,确实让人纠结。我的繁体毕业论文中出现的“只”,校对时真是让我头痛。

  • kmingreader

    kmingreader (我是昆明人,用繁體字跟臺灣無關) 2014-07-10 19:38:16

    正寫雖然是「祇」,但是其實現在很少使用,如果寫「祇要」、「祇能」、「祇好」等等,我相信即便 正寫雖然是「祇」,但是其實現在很少使用,如果寫「祇要」、「祇能」、「祇好」等等,我相信即便天天寫繁體字的台灣人也會看不懂,因為幾乎絕少有人這樣用過。 應該是說,即便是台灣的正式政府官方文件,也不會用「祇要」而會用「只要」。 ... 尻輪神馬

    正規用法確實是「祇」,不過就像「臺」字常被寫作「台」,人們已經很少用「祇」了。

    另外,表示量詞應該用「隻」,例:一隻鳥,而非「一只鳥」。

  • kmingreader

    kmingreader (我是昆明人,用繁體字跟臺灣無關) 2014-07-10 19:39:14

    台灣通常都是用只 可是見過有些人用“隻” 是怎麼回事? 台灣通常都是用只 可是見過有些人用“隻” 是怎麼回事? 菲氏葉猴

    表示量詞應該用「隻」,例:一隻鳥,而非「一只鳥」。

  • BX博信黄金

    BX博信黄金 2017-01-20 10:37:43

    正字是祇/衹。香港規範字為“衹”。台灣已經簡寫(不是簡體)作“只” 正字是祇/衹。香港規範字為“衹”。台灣已經簡寫(不是簡體)作“只” 酔·不流涙

    [内容不可见]

  • 酔·不流涙

    酔·不流涙 (隨心,隨行,遂行) 2017-01-20 10:39:42

    [内容不可见] [内容不可见] BX博信黄金

    政府用字一律作「祇」

  • BX博信黄金

    BX博信黄金 2017-01-20 15:52:30

    政府用字一律作「祇」 政府用字一律作「祇」 酔·不流涙

    [内容不可见]

  • BX博信黄金

    BX博信黄金 2017-01-20 16:02:22

    政府用字一律作「祇」 政府用字一律作「祇」 酔·不流涙

    [内容不可见]

  • BX博信黄金

    BX博信黄金 2017-01-20 16:04:05

    政府用字一律作「祇」 政府用字一律作「祇」 酔·不流涙

    [内容不可见]

  • 酔·不流涙

    酔·不流涙 (隨心,隨行,遂行) 2017-01-20 16:17:07

    [内容不可见] [内容不可见] BX博信黄金

    港鐵連「綫」都用的異體字,有什麼出奇的?政府也不是不會寫俗字,尤其是輸入法中的生僻字。但是教育局的語言規範就是要求用「祇」

  • 酔·不流涙

    酔·不流涙 (隨心,隨行,遂行) 2017-01-20 16:17:07

    [内容不可见] [内容不可见] BX博信黄金

    港鐵連「綫」都用的異體字,有什麼出奇的?政府也不是不會寫俗字,尤其是輸入法中的生僻字。但是教育局的語言規範就是要求用「祇」

  • BX博信黄金

    BX博信黄金 2017-01-20 16:18:24

    港鐵連「綫」都用的異體字,有什麼出奇的?政府也不是不會寫俗字,尤其是輸入法中的生僻字。但是 港鐵連「綫」都用的異體字,有什麼出奇的?政府也不是不會寫俗字,尤其是輸入法中的生僻字。但是教育局的語言規範就是要求用「祇」 ... 酔·不流涙

    [内容不可见]

  • 谷子

    谷子 2017-01-20 19:17:06

    香港的標準,也是「只」。其實「只」和「祇」,本無所謂正簡關係,只是表示“只”這個意義,可以寫成「只」,也可以寫成「祇」,而現代通用「只」,「祇」已罕用,港臺的標準都是“只”。垬搞漢字簡化的時候,把「祇」和「只」弄成了“繁簡字”而已。 通過《香港小學學習字詞表》,可知香港的教育標準,是以“只”字爲標準:http://www.edbchinese.hk/lexlist_ch/

  • jangjeongmun

    jangjeongmun 2017-12-17 15:38:26

  • 菲氏葉猴

    菲氏葉猴 (野地裡蘊含著這個世界的救贖) 2018-01-04 15:25:43

    正字是祇/衹。香港規範字為“衹”。台灣已經簡寫(不是簡體)作“只” 正字是祇/衹。香港規範字為“衹”。台灣已經簡寫(不是簡體)作“只” 酔·不流涙

    祇,那字本應念qi ,就是簡體字。也是只的異體字。

你的回应

回应请先 , 或 注册

5877 人聚集在这个小组
↑回顶部