英语、德语、法语、俄语文学类图书翻译招聘

Noah's Ark

来自: Noah's Ark 2018-04-03 04:53:21

×
加入小组后即可参加投票
  • Begin again

    Begin again 2018-04-08 01:06:26

    希望大家不要被骗!!!!
    我来黏贴一段其它译者被骗的评论,原贴如下链接:https://www.douban.com/group/topic/105580422/
    法语译者,实名举报以这个邮箱地址发布的多语种译者招聘信息! 这个邮箱地址在多个平台上发布了各个语种的外文书籍翻译的信息,涉及法、德,西班牙语,日语等多个语种。楼主跟正规出版社合作过,但是没有被骗经验,投了简历,经过筛选,交了初试译稿,试译的是莫泊桑的一篇游记。对方先表扬了一番译文的中文表达,然后说原文理解有误,到这里就差不多了,你说我译得不好,我技不如人也就算了。但是,这个人喋喋不休地说了很多,问他们是哪家出版社,他说“我们是一家文学出版社,你知道吗?比如春风文艺出版社,人民文学出版社,我们就是这样的文学出版社”, 就是不说名字;跟我扯信达雅,包括让我多看书多努力,还让我加Q,过段时间要考察我的功力,达到要求再跟他们联系云云。我这时候觉得有些奇怪了,作为一个甲方…说实话,真没见过话这么多的甲方。 总之,甲方态度腻歪,说起话来我插不上话,但是严重缺乏逻辑,十分可疑。我又重新校对了自己的译文,并发给法语水平功底相当好的朋友看,就理解层面,并无误译。于是我主动联系对方,问他们我的误译在哪儿,对方说不出。我也较真了,去网上搜出了试译材料的出处,乃是莫泊桑的一篇游记合集,一共只有12篇游记,方才反应过来,尼玛这12个人就能翻译一本书了啊! 投稿的人多,还可以有中选优,免费! 我给发这个消息的公众号反映了这个情况,据他们说跟其他译者联系过,然后把这则消息撤销了。也不能指望他们在发消息之前认真核实,毕竟往往译者自己可能都没觉得情况有异。 总之,我依然有10%不确定自己被骗了,于是让我同事打电话给打电话,假装另一个译者,问他们是国内哪家出版社,待译图书的信息,引进的是国外哪家出版社的,一概说“不方便透露”, 只说是一家江苏的大型国有出版社,还反咬说不知道我什么来头… 我实在看不出版社名字这种信息有什么保密的? 之前跟后浪合作,成功过,也被拒绝过,但都是试译之前就把图书信息详细告知,通没通过也很爽快。 至此,我基本不用怀疑这家所谓“出版公司”的欺骗性了。希望各位保持谨慎,防止个人信息泄漏,珍惜劳动成果。

你的回应

回应请先 , 或 注册

11722 人聚集在这个小组

最新讨论  ( 更多 )

↑回顶部