到黑夜理书没办法(我囤的美国文学译本)

章乐天
来自: 章乐天 2010-11-03 17:33:05创建   2010-12-29 21:40:40更新
美国文学,目前囤积数量列次席。
20人
144 人关注
来自:豆瓣读书
8.0 (159人评价)
作者: [美] 弗·纳博科夫
出版社: 浙江文艺出版社
出版年: 1989-8
评语:这个应该是全译本,译得怎样还不得而知;浙江文艺这套小丛书的角度很是独到。
回复
来自:豆瓣读书
8.7 (3179人评价)
作者: [美] 弗拉基米尔·纳博科夫
出版社: 上海译文出版社
出版年: 2008-1
评语:在火车上读完的两本老纳,《微暗》是就着硬卧车皮外的过道灯看完的,《绝望》是在软卧车厢里以头下脚上的姿势看完的——所以读后感大相径庭也就不足为怪了。
回复
来自:豆瓣读书
8.4 (2852人评价)
作者: [美国] 弗拉基米尔·纳博科夫
出版社: 上海译文出版社
出版年: 2006-4
评语:最好看的小说往往属于“通俗文学”,这顶帽子会促使人在拍案叫绝地读完之后面壁思过。强如老纳也不例外。
回复
来自:豆瓣读书
8.7 (1461人评价)
作者: [美国] 弗拉基米尔·纳博科夫
出版社: 上海译文出版社
出版年: 2009-3
评语:读得喘不过气来的《防守》。老纳用这个故事给他喜欢的一项体育运动写百科词条。
回复
来自:豆瓣读书
8.5 (267人评价)
作者: [美] 弗·纳博科夫
出版社: 上海译文出版社
出版年: 1981-6
评语:译文的这一大批旧书都买得很少,这本买了许久也没看过,其间还完全免疫了时代文艺出的那一批劣质老纳。有一度常见陈东东同学,他一提起时代文艺的老纳就不厌其烦地重复一句牢骚:“那叫怎么做的书?我打开书一抹能抹下一手黑来!”
回复
来自:豆瓣读书
8.3 (2596人评价)
作者: [美] 弗拉基米尔·纳博科夫
出版社: 上海译文出版社
出版年: 2007-1
评语:该咋说《普宁》呢?有大段大段可口的地方,也遇到过鸡零狗碎意识流得想赶快翻完的部分。这本书如果稍微再短个三四万字会更好。
回复
来自:豆瓣读书
7.4 (1078人评价)
作者: [美] 弗拉基米尔·纳博科夫
出版社: 上海译文出版社
出版年: 2008-1
评语:这本就无感了。长篇小说太薄了还是有问题的。
回复
来自:豆瓣读书
8.3 (2371人评价)
作者: [美] 弗拉基米尔·纳博科夫
出版社: 上海译文出版社
出版年: 2007-1
评语:一直觉得这才是我最喜欢的纳博科夫小说:正中下怀的譬喻,雷鸣电闪的灵光,乐感十足的语句勾连成华丽丽的章节。一开始创作就进入全盛期,这种人太可怕了。
回复
来自:豆瓣读书
7.7 (133人评价)
作者: 托马斯﹒品钦
出版社: 译林出版社
出版年: 2000-09-01
回复
来自:豆瓣读书
8.7 (2356人评价)
作者: [美] J.D.塞林格
出版社: 人民文学出版社
出版年: 2009-1
评语:也是新译胜旧译。
回复
来自:豆瓣读书
8.8 (3543人评价)
作者: (美)J.D.塞林格
出版社: 人民文学出版社
出版年: 2007-9
回复
来自:豆瓣读书
8.6 (8411人评价)
作者: [美] J.D.塞林格
出版社: 人民文学出版社
出版年: 2007-8
评语:必须看这个,浙江文艺的版本太多错了。
回复
来自:豆瓣读书
8.9 (118人评价)
作者: 索尔·贝娄
出版社: 河北教育出版社
出版年: 2002-01-01
评语:这个全集的编辑其实不咋地,译者水平起落不稳,但总体还不错。书中的编校错处,往往因其过于明显而完全不妨碍阅读,也不会损害你对译者的信任。有的书译着译着,就好像踢到末25分钟的球员那样动作开始变形,可是贝爷的气场仍然足以保住胜果。集中的《赛姆勒》、《耶路撒冷去来》、《集腋成裘集》等皆独此一版,也最有价值。
回复
来自:豆瓣读书
(7人评价)
作者: 索尔·贝娄
出版社: 上海译文出版社
出版年: 2006-12
评语:拿了两年都没拆塑封的书,另两个版本供阅读。
回复
来自:豆瓣读书
8.1 (65人评价)
作者: 索尔·贝娄
出版社: 浙江文艺出版社
出版年: 2003-1
回复
来自:豆瓣读书
7.7 (92人评价)
作者: 索尔・贝娄
出版社: 浙江文艺出版社
出版年: 2003-1-1
评语:要是跟全集重了的话以后就要送人了。
回复
来自:豆瓣读书
8.0 (255人评价)
作者: [美]索尔·贝娄
出版社: 译林出版社
出版年: 2004-11
评语:艾伦·布卢姆也是大爱——比另一个布卢姆更像个同院二哥。
回复
来自:豆瓣读书
8.0 (72人评价)
作者: [美] 索尔·贝娄
出版社: 上海译文出版社
出版年: 1986-11
回复
来自:豆瓣读书
7.9 (106人评价)
作者: [美]索尔·贝娄
出版社: 上海译文出版社
出版年: 2006-12
评语:蓝译本应该比诸曼译本更好,译者序的水准也更高。
回复
来自:豆瓣读书
(8人评价)
作者: (美)索尔.贝娄
出版社: 译林出版社
出版年: 1990年8月
评语:译林社在靠着《蒙田》、《追忆》、《尤利》发家之前出的篡改了书名的贝娄。
回复
来自:豆瓣读书
8.2 (606人评价)
作者: [美]索尔·贝娄(Saul Bellow)
出版社: 中国文联出版社
出版年: 1992-2
评语:感觉跟中国文联的《希腊奇人佐尔巴》之类的书都是一套的。
回复
来自:豆瓣读书
8.6 (246人评价)
作者: 索尔·贝娄
出版社: 上海译文出版社
出版年: 2012-7
评语:这本也是,一样的译本收了一个版又一个版。贝娄才有的待遇。
回复
来自:豆瓣读书
8.9 (179人评价)
作者: Saul Bellow
出版社: 漓江出版社
出版年: 1985-7
回复
来自:豆瓣读书
8.6 (56人评价)
作者: [美]索尔·贝娄
出版社: 江苏人民出版社
出版年: 1981-9
评语:最初就是看这个版本没看完。后来拿了河北教育版的来读,又去译文拿了本精装的专供收藏。那精装书的纸张有知识分子身上的酸香。
回复
来自:豆瓣读书
8.6 (689人评价)
作者: [美]索尔·贝娄
出版社: 上海译文出版社
出版年: 2006-12
评语:至爱,无他。
回复