企鹅经典中文版(重庆出版社)

冬瓜
来自: 冬瓜 (南宁) 2008-01-13创建   2016-01-26更新

101人
833 人关注
来自:豆瓣读书
7.3 (62人评价)
作者: [英] 安妮•勃朗特
出版社: 重庆出版社
出版年: 2007-12-01
评语:93年译林社曾推出同一译本,译文社曾推出裘因译本(名为《艾格妮丝·格雷》)。
回复
来自:豆瓣读书
8.6 (103人评价)
作者: [俄] 陀思妥耶夫斯基
出版社: 重庆出版社
出版年: 2007-12-01
评语:此译本曾由人文社于1958年推出。一般首推译文的荣如德译本。人文后来还推出过南江译本,译林则出版过臧仲伦译本。
回复
来自:豆瓣读书
8.2 (93人评价)
作者: [法] 卢梭
出版社: 重庆出版社
出版年: 2007-12-01
评语:同一译本曾由译林社推出。另有译文社的马振骋译本和人文社的黎星、范希衡译本,后者曾列入“网格本”。
回复
来自:豆瓣读书
7.3 (33人评价)
作者: [英] 乔治•艾略特
出版社: 重庆出版社
出版年: 2007-12-01
来自:豆瓣读书
8.4 (15人评价)
作者: [美]马克·吐温
出版社: 重庆出版社
出版年: 2007-12-01
评语:同一译本曾是译文推出的“网格本”。
回复
来自:豆瓣读书
8.2 (23人评价)
作者: [法] 雨果
出版社: 重庆出版社
出版年: 2007-12
评语:人文社02年曾推出同一译本。另有译文的陈乐译本,译林的许钧译本和四川文艺的罗玉君译本。一般首选罗译本,其次是陈译本,可惜前者已绝版。
回复
来自:豆瓣读书
8.4 (247人评价)
作者: [英] 艾米莉•勃朗特
出版社: 重庆出版社
出版年: 2007-12-01
评语:张玲、张扬虽为张谷若之后,但翻译水准被诟病最多。《呼啸山庄》最佳译本为译文方平译本和译林杨苡译本。
回复
来自:豆瓣读书
8.8 (26人评价)
作者: [英] 夏洛蒂•勃朗特
出版社: 重庆出版社
出版年: 2007-12-01
评语:此译本曾由四川文艺出版社于95年出版。而译文的祝庆英译本被认为在短期内无法超越。
回复
来自:豆瓣读书
9.2 (62人评价)
作者: [法] 雨果
出版社: 重庆出版社
出版年: 2007-12-01
评语:此版本曾由译林社推出。人文社的郑永慧译本曾位列“网格本”和“世界文学名著文库”;另有译文社的叶尊译本。
回复
来自:豆瓣读书
8.2 (138人评价)
作者: [法] 狄德罗
出版社: 重庆出版社
出版年: 2007-12-01
评语:此译本曾由译林社与《修女》合成一册推出。
回复
来自:豆瓣读书
7.9 (132人评价)
作者: [英] 简•奥斯汀
出版社: 重庆出版社
出版年: 2007-12-01
评语:麻乔志译本最早见于1958年,由新文艺出版社推出。译林的孙致礼译本和译文的金绍禹译本也不错。
回复
来自:豆瓣读书
8.0 (22人评价)
作者: [英] 特罗洛普
出版社: 重庆出版社
出版年: 2007-12
评语:秭佩译本曾在1995年由敦煌文艺出版社推出。
回复
来自:豆瓣读书
8.5 (71人评价)
作者: [英] 莎士比亚
出版社: 重庆出版社
出版年: 2007-12-01
评语:屠岸所译《莎士比亚十四行诗集》曾由上海文艺出版社于50年代推出。译文社亦曾于80年代推出。
回复
来自:豆瓣读书
7.9 (237人评价)
作者: [德] 歌德
出版社: 重庆出版社
出版年: 2007-12-01
评语:最早的是55年人文社推出的郭沫若译本,后推出的杨武能译本也不错;译文侯俊吉译本、译林高耀成译本也都不错。
回复
来自:豆瓣读书
7.9 (44人评价)
作者: [法] 莫泊桑
出版社: 重庆出版社
出版年: 2007-12
评语:一代名家的译本。现今世面上,译文的王振孙译本和人文的盛澄华译本均不错。
回复
来自:豆瓣读书
8.4 (39人评价)
作者: [法] 雨果
出版社: 重庆出版社
出版年: 2007-12
评语:一般推荐译文社管震湖译本,和人文社陈敬容译本。
回复
来自:豆瓣读书
8.1 (151人评价)
作者: [美] 惠特曼
出版社: 重庆出版社
出版年: 2007-12-01
评语:此译本为经典名译,曾列入译文社的“网格本”。
回复
来自:豆瓣读书
8.1 (28人评价)
作者: [俄] 列夫•托尔斯泰
出版社: 重庆出版社
出版年: 2007-12-01
评语:一般首推译文社的草婴译本,可惜由于草婴先生撤版,已不能出了。如今世面上公认的首选译本为人文社的汝龙译本。
回复
来自:豆瓣读书
8.3 (85人评价)
作者: [法] 司汤达
出版社: 重庆出版社
出版年: 2007-12-01
评语:译文先后出的罗玉君、郝运译本都相当出名且优秀。人文社的张冠尧译本也不错。
回复
来自:豆瓣读书
8.0 (135人评价)
作者: [法] 莫泊桑
出版社: 重庆出版社
出版年: 2007-12
评语:同一译本曾由译文社在80年代推出。后来译文社重新推出的王振孙译本更为当今读者所接受,人文社的张冠尧译本也不错。后来的版本都普遍翻译成《漂亮朋友》。
回复
来自:豆瓣读书
6.9 (79人评价)
作者: [英] 笛福
出版社: 重庆出版社
出版年: 2007-12-01
评语:最早的中译本,人文社曾将其与《鲁滨孙漂流记》合成一册,列入“世界文学名著文库”。译林社曾推出郭建中译本。
回复
来自:豆瓣读书
7.9 (45人评价)
作者: [法]左拉
出版社: 重庆出版社
出版年: 2007-12-01
评语:同一译本曾由人文社推出。
回复
来自:豆瓣读书
7.3 (13人评价)
作者: [英] 亨利•菲尔丁
出版社: 重庆出版社
出版年: 2007-12-01
评语:一代翻译大家张谷若的经典名译,曾由译文社推出“网格本”。人文社推出的萧乾、李从弼合译本也不错(名为《 弃儿汤姆·琼斯的历史》)。
回复
来自:豆瓣读书
8.0 (99人评价)
作者: [法] 福楼拜
出版社: 重庆出版社
出版年: 2007-12-01
评语:同一译本曾由译文社在80年代推出,译林社亦曾在90年代推出过。
回复
来自:豆瓣读书
7.7 (34人评价)
作者: [法] 大仲马著
出版社: 重庆出版社
出版年: 2007-12-01
评语:最有名的译本之一,70年代末由译文社推出。另外值得推荐的是人文版周克希所译《三剑客》,以及后来译文社新推出的赫运、王振孙译本。
回复
<前页 1 2 后页>

什么是豆列  · · · · · ·

豆列是收集好东西的工具。

在网上看到喜欢的,无论它是否来自豆瓣,都可以收到你自己的豆列里,方便以后找到。

你还可以关注感兴趣的豆列,看看其他人收集的好东西。

这个豆列的标签  · · · · · ·

最新留言  · · · · · ·  ( 全部 )

冬瓜的其它豆列  · · · · · ·  ( 全部 )