凤凰の潘多拉魔盒

Phoenix Noir。
来自: Phoenix Noir。 (威海) 2018-07-19 18:07:35创建   2023-12-30 17:54:08更新
146 人关注
来自:豆瓣日记
Green2018 25人喜欢
声明:原文刊载于《禁断の罠》,版权归作者及出版方所有。本翻译仅供学习交流,禁止一切形式转载。 西川明夏从托特包中拿出一叠厚厚的文稿纸摊在膝盖上,着手校对这位年轻作家出道第二作。 尽管列车运行途中摇摇晃晃很是碍手,可西川明夏仍旧很稳当地用铅笔在自己觉得值得留意的地方写下记号,有趣的地方则加一句“写得真好”评语。这样加几句褒奖,想必作者看到也会受用。 这部作品讲述了围绕着人气说唱明星所发生的奇妙连续杀人事件,算是本格推理小说。目前西川明夏还只读到三分之一左右,但她已经预感这会是一本杰作。这位作家出道...
回复
来自:豆瓣小组
南·政 56人喜欢
[邪教の神] 老东西了,想着可能还有人没看过就发这里来。创作于19...
回复
来自:豆瓣日记
月神sin 37人喜欢
犯罪乱歩幻想》 本翻译仅供学习交流,禁止一切形式转载,严禁用于非法商业用途。 翻译:月神sin 终于翻译完了,再把全部通读并修改一遍,就可以整理成电子书了~ 【目录】 ▌前言 ▌阁楼里的同居者 ▌红艳之屋 ▌G坂杀人事件 ▌梦游症患者之手 ▌与魔镜一起旅行的男人 ▌骷髅坊主的故事 ▌影子来了 ▌影子来了 致敬《奥特Q》 一切始于周三傍晚,社会部记者相马不经意的一句话。 “小由利,昨天怎么啦,是休息累了吗?看上去有点犯迷糊啊。” “啊,你说什么?” 江戸川由利子认真地反问,相马半是开玩笑半是生气地说: “当然啦,在银座的黄昏时分,被我这样的男人搭讪肯定不是什么值得高兴的事情,但你也不必无视我吧。” “银座?我有好一阵子没去了。” “又来了。” “我说啊,我的工资还没高到能在银座买东西的程度。不过同时还为演艺部做事的小相马就肯定不一样啦。” “才、才没那回事。” 被由利子冷嘲冷讽地回应,相马...
回复
来自:豆瓣读书评论
hexor000 27人喜欢
第一次写泄底评。一是因为本书因为作者一贯的写作风格,没办法翻译;二是我看到某短评很邪恶地泄了底又不讲透,还不如写个长评让大家细品。 顺便提一句,读这本书的起因是那本《华日大学推理竞演》里的那篇《京都东洋馆西洋馆连续不可能多重密室杀人》 标题仿作。后...
回复
来自:豆瓣日记
Will Ospreay 60人喜欢
McCloy正式出道前的作品,她大概是黄金时代最了解中国的作家。 《中国风》写于1935年,当时我偶然发现一本关于西伯利亚大铁路的游记。我对维多利亚时代的中国非常着迷,于是又去了纽约公共图书馆东方室,阅读了每一本相关书籍,之后动笔时便水到渠成。 三十多年来,《中国风》在世界各地以多种语言传播,二战爆发前,它曾以广播剧的形式在新加坡播送,那里有庞大的华裔群体;越战结束后不久,它又被改编为电视剧在河内播放,那里也有很多中国人。这两件事令我尤为高兴,因为它们表明,中国人也认为这是对维多利亚时代的中国准确且动人的描绘。 ——海伦·麦克洛伊 这是关于奥尔嘉·基里洛芙娜的故事,关于她如何消失在老北京的心脏。 不是北平,它和崇内大街的美国药店一样,已经成为历史了。北京,满清帝国的首都。你不知道我曾是当地公使馆的外语文员吗?那是很久以前,义和团运动爆发前。对,那时我还年轻。我年纪轻轻就爱上了奥尔嘉·基里洛...
回复
来自:豆瓣日记
eftvc 40人喜欢
本文刊载于讲谈社《小说现代 2021年9月号》 ,原题为《眠れる名探偵と雷密室》 ,翻译仅供学习使用。 再说一点废话,本文属于《小说现代》本期的“ 侦探小说特辑 · 令和侦探小说的进化与深化 ”,实际上是针对所谓“设定流”也就是特殊设定推理的专题。但是…… 《沉睡的名侦探与雷电密室》 作/早坂吝 绘/凸ノ高秀 —— 一切都是对称的馆中,发生了密室杀人事件。 挑战谜团的是入睡与催眠的睡衣侦探舞良理穗! 「我越来越困了~」今天也是精神满Zzzz~ “▅▅▅▅▅▅▅” 听到杏大人伴随着雷鸣说出的话,我...
回复
来自:豆瓣日记
柃葳 101人喜欢
原帖: https://www.douban.com/group/topic/186960010/ (停止更新) 由于原帖最初排版时的失误导致编辑起来太过困难,出于补充编辑便利性的考虑决定重制 *在原帖基础上的改动: 未收录本土作品中的形象; 为方便查找,按照人物中文名首字母排序; 增加了出处条目索引,优先级为简中>台版>日版(为防止占用过多版面,同名系列作仅插入该版本第一本;非同名系列作,数量≥5本的,仅插入系列第一本) 欢迎指正补充 哀川润 《絞首浪漫派》 西尾维新 爱莉 《そして誰も死ななかった》 白井智之 爱丽丝 《アリス・ザ・ワンダーキラー》 早坂吝 八头琉璃 《沒人會特地去殺殭屍》 小林泰三 白羽蘇芳 《FLOWERS ―Le volume sur printemps- フラワーズ〈春篇〉》 志水はつみ,Innocent Grey 浜村渚 《浜村渚の...
回复
来自:豆瓣广播

边城玫女的广播: 这些东西,你也许从没见过。 它们是真实存在的、并非P图虚构。

回复
来自:豆瓣日记
廢墟殘響 49人喜欢
原文版权归原作者所有。仅供学习交流使用。请勿随意转载。 人类消失诡计分类 原名:人間消失トリック分類 出处:https://note.com/queencarr/n/n15de949185fe 作者:大山誠一郎 翻译:想学咕咕语的猫 在本稿中,将消失之人称为“消失者”、提供使消失成立的证言之人称为“证人”、消失发生的空间称为“消失发生空间”、消失发生的时间称为“消失发生时间”。 1.消失者从一开始就不在消失发生空间里的情况 消失者之所以会被认为消失了,是因为满足消失者一开始在消失发生空间这一前提。因此,消失者实际上从一开始就不在消失发生空间里,但通过某种手段让人认为消失者在消失发生空间里,即可引起人类消失。 ●别人伪装成消失者。 例1……别人一人分饰两角,通过变装扮演自己和消失者,消失后变回自己。于是,消失者看起来就像消失了。 例2……用腹语术让人认为消失者就在那个场所。 ●使用道具,让消...
回复
来自:豆瓣日记
李弯湾 180人喜欢
作者|李弯湾 今天一大早,我就起来看电影——《人潮汹涌》。 毕竟导演饶晓志之前拍的《无名之辈》,就深得我心——荒诞、黑色幽默、小人物的生活,看起来是荒诞,但处处都显得那么真实。 这样的电影,要笑,我就放声笑,要哭,我就稀里哗啦得哭,因为代入感很强,虽然大家都知道故事是假的,但也都知道感情是真的。 看了电影,果然没有失望,它完美地满足了我看电影的初衷,当然了,它也应该是满足了观众们的观影初衷,毕竟电影院里一浪接一浪鸭子叫一样的笑声,说明大家还是觉得票钱是花得值当的。 电影依然荒诞,但同样地,它的情...
回复
来自:豆瓣日记
水七木 245人喜欢
Delta的悲剧 原作:浦贺和宏 出版:角川文库 翻译:水七木 声明:原文的版权归原出版社所有,本翻译仅供学习交流,任何形式的转载请注明出处。 写在前面的碎碎念:《星降山庄谜案》已经顺利完稿,没想到进度比预期要快了不少,所以《Delta的悲剧》便能现在就开坑了。这本书内容不长,如果顺利的话,应该会在三月底就能完坑。由于我拖延症严重,所以禁止一切形式的催更~ 2022.3.10更新: 近期收到了好多豆友给我发私邮,在询问后面的内容为什么看不到了,他们应该是没有看到我之前发的声明,所以我在这里重新申明一下:由于《Delta的悲剧》年内将有出版计划,我作为译者也已经与出版社签了合同,故后面的内容无法再公开,敬请各位豆友届时支持正式版。 目录 引子 来自八木法子的信 Delta的悲剧 引子 (1) A 八木追究斋木 B 八木追究丹泽 C 八木追究绪川 https://www.douban.com/...
回复
来自:豆瓣日记
翱云 3人喜欢
1 序曲 在皇家剧院发生的那起谋杀案最终是借由一只苍蝇和一只金丝雀破案的。那只苍蝇发现了化学上的证据,为陪审团加深了印象,那只金丝雀则提供了心理上的线索,并因此找到了凶手的身份——在他再次行凶之前。Willing也表示,如果他能更快的破解金丝雀的谜题的话,之前的案件也可能被阻止。 案件是由一只金丝雀开始的——某天的报纸上,刊登了一则盗贼盗窃的消息。但是盗贼在闯入Marcus Lazarus的刀具店后,什么也没偷走,而是打开了Lazarus所饲养的金丝雀的笼子,把鸟儿放出了鸟笼。皇家剧院后台入口的大门也和那家商店位于同一条小巷内。 Basil Willing在一天早上边吃早餐边读着报纸,看到了那则盗窃信息,他对这桩奇怪的案件很有兴趣。当天下午,他因为另外的案子来到警局找助理督察长Foyle。他们聊天时谈到了那起奇异的盗窃案,Foyle认为那应该只是戏剧主演Wanda Morley为她在皇家剧...
回复
来自:豆瓣日记
水七木 34人喜欢
星降山庄谜案 (三) 5 原作:仓知淳 出版社:讲谈社 翻译:水七木 写在前面的话:本文原载于豆瓣网。原文版权归原作及原出版社所有,本译文版权归本人所有。本文翻译纯属个人兴趣,仅供学习交流,任何形式的转载请先联系作者。 由于下一章节的内容非常长,所以本章单独放出来,不跟下一章放在一起了。 5 【主要登场人物都到齐了,之后的被害人和凶手当然也在此之中。管理栋的构造会成为最后阶段推理的重要因素,因此需要给予注意。】 和夫抱着纸袋直接前往了走廊的深处。走廊向右拐弯后,尽头处能看到一扇门。此门跟正面入口相同,也是木板铺成的,看来这里是房子的后门。和夫没有往后门方向走,而是打开了餐厅的门。这是一扇单调的胶合板门,门上印有木头纹理,看起来还是很廉价。这像是在很久以前的廉价公寓里看到的东西,而现在即便有这种公寓,也不会愿意选择它作为住房吧。 餐厅内部比较宽敞,中央稳稳地放着一张长方形的大餐桌。十把椅子围...
回复
来自:豆瓣日记
水七木 57人喜欢
星降山庄谜案 (二) 3、4 原作:仓知淳 出版社:讲谈社 翻译:水七木 写在前面的话:本文原载于豆瓣网。原文版权归原作及原出版社所有,本译文版权归本人所有。本文翻译纯属个人兴趣,仅供学习交流,任何形式的转载请先联系作者。 各位久等了,第二弹终于完工了。 话说按照现在这个龟速,秋天应该才能完坑吧…… 3 【和夫与星园一起出差。本章对“观星家”这一奇特的职业进行了说明。和夫在车里被告知了本次工作的内容。】 “当然,我并不会嘲笑这是一种荒诞不经的梦话。不过,我对那种试图解开UFO和外星人之谜的行为并...
回复
来自:豆瓣日记
水七木 94人喜欢
星降山庄谜案 (一) 1、2 原作:仓知淳 出版社:讲谈社 翻译:水七木 写在前面的话:本文原载于豆瓣网。原文版权归原作及原出版社所有,本译文版权归本人所有。本文翻译纯属个人兴趣,仅供学习交流,任何形式的转载请先联系作者。 本作的章节编号是楼主自己添加的,原作中没有,望周知。 星降山庄谜案 仓知淳 主要登场人物 岩岸豪造(51)——房地产开发公司社长 财野政高(38)——岩岸的部下 草吹茜(36)——作家 早泽麻子(25)——茜的秘书 嵯峨岛一辉(43)——UFO研究家 小平由美(20)——女大学生 大日向美树子(21)——女大学生 星园诗郎(31)——观星家 杉下和夫(27)——星园的见习经纪人 目录(施工中) 1 【本作的主角率先登场。主角是叙述者,亦即担任华生的角色。换言之,他与读者共享了所有的情报,决不可能是案件的凶手。】 “但是,就算你这么说也没办法啊,我回过神来时就已经出手了。...
回复
来自:豆瓣日记
Nico小姐姐 1961人喜欢
你今年已经30岁了,还是没有结婚的打算。 倒不是你没有选择,而是不想选择。 条件自然不差,公司盈利部门的一把手,已经买了两套房,一辆路虎,一米七八,还有点小帅。 除了喜欢在家独自微醺,基本无不良嗜好。 想给你安排对象的人,从北京的簋街一直排到老家的小区。 你妈是真的着急,看着跟她差不多年纪的老太太天天在小区里带孙子,眼馋心急,一哭二闹三上吊。 你却总是阴奉阳违的敷衍,搞得你妈不是怀疑你那方面不行有阴影。就觉得你性取向为男。 把老人家逼得没法了,过年回家对你说: 实在不行,找个男朋友也行。你爸死的...
回复
来自:豆瓣日记
津轻海峡幻影 62人喜欢
托尔斯泰那部足以光照千秋的名著译名究竟应当是《安娜·卡列宁》还是《安娜·卡列尼娜》?这是个严肃的问题。非常遗憾的是,几十年来,貌似中国大陆文学翻译界没有什么人进行这样的文学、外语和外国文化的基础科普,导致以讹传讹代代相传。 与一朋友谈文学,数次提起列夫·托尔斯泰,说《安娜·卡列宁》写得真叫好看, 赞美托尔斯泰的厉害,他对太多的社会问题的观察,对人情世故的观察至今还是敏锐的,新锐的,难以企及的,他的文学手腕则是无与伦比,是真正的大家手笔。 朋友静听完我高谈阔论问道:我注意到你好几次说《安娜·卡列宁...
回复
来自:豆瓣小组
hua 12人喜欢
异人馆的新娘 多岛斗志之 原载自《1989推理小说代表作选集》讲谈社 ...
回复
来自:豆瓣日记
肥斑马 54人喜欢
真夜中的侦探 著:有栖川有栖 译:肥斑马 声明:本书原文版权为原作者所有,译文版权为译者所有。属于书友交流,不得用于商业用途,转载请注明出处。 翻译着玩。 ——————— 目录 序章 警报 3 第一章 MIDNIGHT BLUE 21 第二章 直到开门为止 65 第三章 BC 119 第四章 淹死的金鱼 169 第五章 二个搜查会议 223 第六章 侦探之死 279 终章 潮骚 341 译注: 本书的背景是一个架空世界。在本书中,日本分为两个国家,一个是原来的日本国,另一个是日本北海道地区,独立成立了日本共和国,两国处于战争状态。同时一些日本年号和历史事件也用发音相同,字面相似的词语来代替,比如日本的年号平成改为平世,明治维新写成名治维新等。但历史事件本身的时间保持不变,并不影响读者理解,只是看到可会有所诧异,故加以说明。 ———————— 序章 警报 三个男女并排站在一起。 中间...
回复
来自:豆瓣日记
文冤阁大学士 69人喜欢
闷在家里三个多月了,得闲会翻翻这些年来各家出版社冒险寄来的译作新书,对照原著,细看局部。 微博上,仍时不时收到私信,自称是某某书局、某某工作室的编辑,最近推出了西方某本畅销书的汉译,恳请“您多批评指正……您要觉得还不错,能不能发个微博支持一下,感恩!” 我每次总有冲动,想回一句:“小心赠书,面斥不雅。” 这八个字的由来,是有一段故事的: 老严,大律师,我十几年的老网友,海上刑诉名家,虽攻读工程,但雅好文艺。 疫情初起的某个夜晚,他从美帝归沪,约我在 Puli 酒店的 PHÉNIX eatery ...
回复
来自:豆瓣日记
中野瞳 113人喜欢
*有点长的系列前传小短篇,刊载于19年12月的《ミステリーズ vol.98》 *原文着重号部分改为粗体显示 *翻译请勿随意转载,感谢 一望见出口外无边的场面,我便早早地感到了挫败。 有一段著名的小说开头是这样写的,“穿过长长的国境隧道,便是雪国。”而此刻我眼前的光景正与这种静谧形成了鲜明对比。 就好比参加历史性比赛的国家队足球选手从入场通道跑到满员体育场中央的瞬间,或是因丑闻而被拘留的名人在渴望独家新闻的媒体面前走过的画面,总之前方等着我的是充满杀气的喧嚣。 我随着僵尸般不断涌出的人群来到了楼外...
回复
来自:豆瓣日记
NiaN 75人喜欢
就在前几日,我们把《伪证破解家》(《アリバイ崩し承ります》)的印制同意书寄给了白象文化出版社(下文简称为“白象”)。不出意外的话,在4月上旬,它就能与大家见面了。这是“夜巡者”的第一本书。如此算来,从19年4月与《伪证破解家》“触电”算起,已经过去了整整一年。 人们常常借用狄更斯的名句,“对于推理文学而言,这是最好的年代,是希望的春天”。确实,在中国,与多年前相比,有越来越多的人开始阅读推理,喜欢推理,乃至从事推理文学相关的工作;我们也得以接触到更多作者、更多国家、更多类型、更多风格的推理作品。...
回复
来自:豆瓣日记
水七木 330人喜欢
作者不详——推理作家的读本 原作:三津田信三 出版社:讲谈社 翻译:水七木 写在前面的话:本文原著版权归原作及原出版社所有,翻译版版权归本人所有。本文翻译纯属个人兴趣,仅供学习交流,任何形式的转载请先联系作者。这本书有点长,分上下两册,我准备边看边翻,但进度不能保证。今天先把序章——杏罗町放出来。大体上本书的结构是一个短篇+解谜的方式,穿插主线叙述进行的。 2020.4.9,全书已翻译完成。 另附上本书的目录: 杏罗町 第一话 《迷雾公馆》 依武 相: https://www.douban.co...
回复
<前页 1 2 3 4 5 6 7 8 后页>

什么是豆列  · · · · · ·

豆列是收集好东西的工具。

在豆瓣上看到喜欢的内容,都可以收到你自己的豆列里,方便以后找到。

你还可以关注感兴趣的豆列,看看其他人收集的好东西。

这个豆列的标签  · · · · · ·

Phoenix Noir。的其它豆列  · · · · · ·  ( 全部 )