Literary and Cultural Studies
不知用何名🍊的广播: 備課之餘總愛搜集一下八卦史料。徐訏1937年發表的成名作《鬼戀》竟然後來出現了三部電影改編作品。1941年由何兆璋導演的《鬼戀》,1956年由屠光啟導演的《鬼戀》,和1997年由陳逸飛導演的《人約黃昏》。這部中篇的輾轉多地改編史,也讓我們了解中國現代電影時代變遷的歷史了。
BleuElephant的广播: 中文里的“意象”到底是什么?它显然不同于经验论的认识论里的“印象”(image),或者由这种印象形成的表象观念(Vorstellung, representation),而应该是更加偏向于理解的意义层面的一种“图象”(bild, picture)。那么,这是怎样一种图象呢?我觉得跟康德所谓的“图式”(Schema)更接近些。按照康德,概念借由图式而联结直观。我有一个圆的概念(到中心点距离相等的点的集合),它如何关联到现实中的圆(比如黑板上画的一个圆)呢?如果较真地看,黑板上的圆并不圆,但我们还是称它为圆,这就是因为我们通过一个感性得到的圆所把握到的圆其实是那个图式的圆。 意象就是意义的图象。意义并不一定能够用概念的方式呈现出来,尤其是文学、绘画中的意义。比如莫奈的那些荷花,它的意义绝非概念式的,非数学公式的,然而又是某种诉诸理解的东西,人们看到荷花就仿佛一下子把握到了什么。荷花包含着意义图象,这就是意象。作为艺术绘画中的荷花的意象表达了比我们日常所看到的荷花(从植物学来说是个概念)更多的东西。
别的熊的广播: 睡前看到门德尔松推荐了18年悉尼书评上一篇长长长长评,花了点时间读完,大半是对《奥德赛》本作解析+Emily Wilson译本点评(感觉特别熟悉《奥德赛》主题且细读过Wilson译本introduction部分的读者确实可以跳过不看😂),最后一部分为门德尔松《|book:35778225|与父亲的奥德赛|》书评。 作者James Ley特地提及门德尔松在书中点出了教书育人与养儿育女有相似之处,good teaching is like good parenting. 很有意思的是,书里门德尔松这句话写的是青年时代一些“导师”带给他的正面影响,但James Ley显然意在从另一面印证其言:他认为门德尔松这部回忆录表明,二者的相似之处就是没人能把这两件事做到至善至美,教书育人养儿育女的精髓恰恰在于不断试图建立某种可能会也可能不会开花结果的联系,"…the ongoing attempt to achieve a connection that may or may not eventuate and negotiate the delicate misalignments of individual temperaments, understandings and expectations. " 而他用于结束这一段论述的例子,自然就是研读课将尽之际,门德尔松不得不面对自己在对父亲安利《奥德赛》一事上的失败:「我始终无法令他认同这是部美丽而有益的杰作,他依然认为作品中的英雄不够英勇,对结构的精巧不甚关心,亦看不出那位声名赫赫、机智迷人的主人公有何令人着迷之处。」 之所以讲到这个呢,因为我不着边际地想到,前两年有部影视剧又从其他角度讲述了类似道理。就是吴珊卓的《英文系主任》,这里把teaching换成chairing, 那主打的就是一个带孩子大写的心累😂 大西洋有篇影评直接讲chairing is parenting by other means, 所以那部剧里在刻画英文系一大帮人的同时,还给吴珊卓安排了一个女儿。 Anyway回到这篇书评,很喜欢作者结尾处这句话:His memoir suggests that great literature reads us, that it anticipates our realisations. 门德尔松非常具象地描绘了经典作品如何历久弥新、如何与人(不论哪一代人)共鸣的经过。我觉得他的叙述让人沉醉且信服。
什么是豆列 · · · · · ·
豆列是收集好东西的工具。
在豆瓣上看到喜欢的内容,都可以收到你自己的豆列里,方便以后找到。
你还可以关注感兴趣的豆列,看看其他人收集的好东西。
1077 Canton Rd的其它豆列 · · · · · · ( 全部 )
- 牆外再壓迫都會被放低
- 我也可暢遊異國 (2人关注)
- Literary and Cultural Studies (2人关注)
- 健身、運動和吃
- 未命名