|
2008-05-08 12:51:47
来自: 黑暗帝国风驰电掣
台湾夏济安(他的一生情感秘密都已经被搞的变了味道,和卡夫卡同悲)译的《名家散文选读》和《现代英文选评注》是我的英文课本呢!他的翻译出神入化,好像每个地方都浸入了自己无限的激情。虽然观点有些老派了,可是对英文的感觉简直是登峰造极,我找不到比他更有天分的人才。霍桑的《古屋杂忆》还有华盛顿欧文的《西敏寺》透露出那种涓涓细流般和谐丰瞻的美,在那个人影寥寥的美国大陆好像在演出中国的琴曲,其时冷月激射,树影如水,谁能不发思古之悠情?
> 我来回应 |
作者: 夏济安 评注
isbn: SH9188-264
书名: 现代英文选评注
页数: 428
定价: 1.90元
出版社: 上海译文出版社
装帧: 平装
出版年: 1985年8月第一版
其他话题:
请大家到译文论坛呼吁再版(拂晓的晓)
乔纳森的评论(黑暗帝国风驰电掣)
我想看啊,这么好的书没有再出啊(星)
本书是我见过的最好的英美文学论集(cauzhaoting)
这本属于半阉割版(第七封印)