被译名所累的优秀科幻片

2008-01-08 20:53:26   来自: wesley (要看的新片堆成山了...)

  其实很早之前就在豆瓣看到了这部电影。不过,俗不可耐的译名+模糊不清的海报,让我打消了看这部片子的念头。
  
  前不久偶然看到这部片子的BT种子,同时恰巧在 流浪的矩阵 的豆列[有深度的科幻电影]中看到这部片子,于是才down下来看。
  
  果然很棒。
  
  这部片子用DNA符号拼成的英文名Gattaca是很有味道的,似乎还是一门基因学分支的名称,不知怎么被港台译成这么两个让人倒胃口的中文名……
  




2008-03-28 00:44:03: 闻溪 (且听风吟)

  严重同意,我看的播出版本叫自然人
  这个名字更奇怪,一开始还以为是科普片
  我从不看科幻片,但是此片令我感到一种人性精神的震撼
  这是一部很有深度的片子,可惜因为名字的原因并不为人熟悉

2008-03-28 09:00:53: Virginie

  好在我最开始看的是中央台播出的,翻译成《太空梦》,要不看到这种名字我决不会有兴趣看

2008-04-05 21:36:03: vampire (heart broken)

  千钧一发这种名字确实让我提不起兴趣。

2008-04-07 12:30:59: ufooer

  应该翻译为 基因人。

2008-04-10 16:06:27: 沉静如海

  以前在电视上看过,也译作《自然人》

2008-05-23 01:45:51: Broken Day

  千钧一发算好的了,网上流传版本叫-------变种异煞。。。。很雷吧。

2008-06-22 00:39:12: yinyiran (我不在豆瓣网,就在电影院。)

  想想,,还是千钧一发好吧...

2008-06-24 15:06:01: 亚亚.exe (又感冒了orz)

  至少 自然人 比 变种异煞 强点……orz

2008-08-30 19:42:52: 魔妃蒂缇灵 (( ̄兄 ̄;)先生,爱吃红椒吗)

  自然人够不错了,我是在深夜档的电视上看的,名字就是“变种异煞”,要不是当时巨无聊肯定就转台了……完全不理解为啥会翻成这个样儿的……

2008-08-31 11:30:59: Sara the milk (It's ... insane)

  严重同意。
  我看的情况和LS一样。深夜。
  真是~本来还觉得那么劲爆的名字最后Vincent肯定变成个大怪物什么的~

2008-08-31 16:49:11: Lin (lost without u)

  这部片子还叫 千钧一发...
  哎..

2008-09-01 19:16:32: 长弓阿帕奇 (历史军事环保山寨电影江湖摄影)

  变种异煞,非常不理解
  
  

2008-09-06 11:28:22: Ivy

  我看得版本叫《太空梦》,比较上述那些名字,我觉得这个算是不错的了。

2008-09-22 19:00:55: 桑送|Ms Fix-It (You can call my life online)

  我是偶然看到的VCD,译名是《死灰复燃》,我觉得还蛮贴切的,但在豆瓣上找了好久才找到。

2008-10-09 17:22:56: Lava Sea

  上个月在HBO看的,被Ethan Hawke雷到了,一双招人心疼的眼睛,荷尔蒙乱飞

2008-10-28 09:54:40: Vincent

  我被主演吸引了的。。
  
  伊桑霍克,乌玛瑟曼,裘德洛。。。。。
  
  啧啧
  
  

2008-11-02 10:24:11: 蘑菇 好久不见

  千钧一发其实很经典的取得,特别是看完片子之后……
  但关键是那个“变种异煞”简直是……(抽搐

2008-11-02 12:35:52: 悬浮的枸杞 (大贱者勇,小骚者慧!)

  当初看的时候只知道英文名
  看完了去淘碟
  一张封面越看越眼熟
  看片名又完全不熟——变种异煞,我当X战警姐妹篇,非常困惑
  后来在网上又看到了《千钧一发》这个译名
  一下子觉得光明坦途了

2008-11-06 08:48:17: 卷蛇

  假文凭的故事 惊涛骇浪中的勇者 电影台播过也。。。

2008-11-20 19:32:34: 慕容

  变种异煞,这个译者怎么想的

2008-12-05 23:38:34: [已注销]

  我看的就是楼上这个译名,害得我吓一跳,以为下错了,仔细看了下英文名。。看完了,很难过

2008-12-07 02:15:58: 将名

  原来电视上用的译名是《太空梦》啊,呵呵,好在我没看到开头,要不我也不会看的

2009-02-01 21:08:24: 寂静的轰鸣 (ma de in China)

  不过最后那个探案的到他家的时候确实是千钧一发……

2009-02-24 19:39:30: Teukie

  2008-10-09 17:22:56 Lava Sea  上个月在HBO看的,被Ethan Hawke雷到了,一双招人心疼的眼睛,荷尔蒙乱飞
  
  --------------------------------------
  
  排~

2009-03-04 10:37:15: 颠挺

  我小时候是去路边摊买的VCD。译名叫〈变种异煞〉我是当异型系列买的,看了以后竟然是一部让当时读高中的我热泪盈眶的好片子!
  
  太雷人了,那译名。直译〈盖特卡〉也比较好啊!!
  好片子啊,现在去BT 讯雷下下来的这部片子,翻译也很雷人,根本还比不上我当时看的VCD啊!!!

2009-03-04 10:38:42: 颠挺

  其实这部片子,开头和结尾都应该看好。在片尾字模结束的时候还有一个镜头。

2009-03-04 15:52:06: a_von_humboldt

  我觉得应该叫“文森特的梦想”。

2009-03-05 18:04:43: 张三儿

  当初在一堆特价碟里翻出的它,因为这个囧死人的名字放在桌上快1个月才把它放进DVD机。结果是相见恨晚~

2009-03-22 00:38:58: disby

  我觉得千钧一发译得不错

2009-03-28 13:19:04: 哇咔咔

  说实话,我反倒觉得这个名字翻译得相当好!

2009-04-04 14:51:31: Zion (理性 自由 信仰)

  恩,当时看完后,感觉非常不错。但发现很少有人关注。感觉很奇怪。名字的确很俗。

2009-04-05 03:09:07: 幻火玄冰 (烈焰中的清凉,是永生!)

  可以取个<飞出我天地>,<想飞的心>,<生死飞天梦>,<飞天总动员>之类的

2009-04-08 19:21:23: nameless

  总动员你个头啊

2009-04-30 13:42:27: Lava Sea

  2009-04-08 19:21:23 nameless  总动员你个头啊
  
  
  哈哈哈哈哈哈

2009-05-09 00:35:46: Forrest

  2009-04-05 03:09:07 幻火玄冰
    可以取个<飞出我天地>,<想飞的心>,<生死飞天梦>,<飞天总动员>之类的
  ----------------------
  真是“人才”!我顶!哈哈哈~~~

2009-05-14 11:32:38: 摇滚老太婆 (Show me what I'm looking for)

  我但是看的是ICS台的,译名是自然人

2009-05-21 17:22:37: 追逐阳光 (不怕难,就怕你不做!)

  我看“英语学习”杂志里介绍这部电影,翻译的是“凌云志”

2009-06-06 18:13:53: LstayT (豆瓣电台打广告!)

  译名太差劲了,,真的是好科幻,演员阵容也很吸引人。

2009-06-09 13:47:09: gadget2k (渴望慰藉 享受孤独)

  千钧一发其实不错,还有双关在里面。片子里的确一根头发都很要命。

2009-06-22 16:37:08: 那谁谁 (刑满释放人员™)

  突破基因

2009-06-25 11:19:40: 非非

  2009-04-05 03:09:07 幻火玄冰  可以取个<飞出我天地>,<想飞的心>,<生死飞天梦>,<飞天总动员>之类的
  --------------------
  你她妈真是个天才!

2009-06-27 15:57:20: bean

  算是个用心的译名了,‘发’、,既可理解成发射,又可理解成头发
  

2009-07-02 03:53:40: mulder (为了能哪里演马9就去哪听而奋斗)

  2009-06-27 15:57:20 bean  算是个用心的译名了,‘发’、,既可理解成发射,又可理解成头发
  
  +1
  
  

2009-07-05 17:33:15: 垣原阵 - 希望 (临时性劈腿)

  2009-06-27 15:57:20 bean  算是个用心的译名了,‘发’、,既可理解成发射,又可理解成头发
  
  +2

2009-07-28 20:47:24: 指间沙 (流逝)

  2009-04-20 04:03:32 tking1000  只有SB才会鸟中文译名。。。。
  
  
  
  排

2009-08-15 13:41:25: Sancruz (This is our song~~~)

  我看的叫《变种异煞》。大囧。。。。

2009-10-06 08:16:52: seehee (颐和园真的蒸发了~~)

  2009-06-27 15:57:20 bean  算是个用心的译名了,‘发’、,既可理解成发射,又可理解成头发
  
  +3



Gattaca
编剧: Andrew Niccol
导演: Andrew Niccol
主演: Ethan Hawke Uma Thurman Jude Law Alan Arkin
制片国家/地区: 美国
影名: Gattaca
简体中文名: 千钧一发
上映日期: 1997-10-24
imdb编号: tt0119177
语言: 英语 世界语
又名: 变种异煞 自然人 戛塔卡 加蒂卡

> 去"Gattaca"的页面