(目前无人评价)
0.0%0.0%
0.0%
0.0%
0.0%
X
登录 · · · · · ·
作者简介 · · · · · ·
吉本芭娜娜(1964-),本名吉本真秀子,生于东京,日本大学艺术系毕业。毕业后一度在餐厅当服务员。1987年以《厨房》获海燕新人文学奖,次年再度以《厨房》获泉镜花文学奖,后陆续获山本周五郎奖、紫式部奖等文学大奖。1993年获意大利SCANO奖。作品畅销,被翻译成多种文字,受世界各地读者关注,掀起“芭娜娜热”。
书评 · · · · · ·
热门评论
最新评论
我来评论这本书
X
登录 · · · · · ·
登录 · · · · · ·
在北角的一百万颗星辰里
-
- 亦இ团团(死亡是即溶式的高潮) 你可曾到过北角 在那里度日并祈祷? 监狱院墙冷而且灰 北角墙上的字迹 对一间寂静的房间倾诉 他们关上了门,把你留给了黑暗 ——《N·P》 故事开始不久,漶漫的死亡气味就尾随而来。基调是浑然的黑暗,而生命像夜间的海水,籍着远空金星淡白的光亮才依稀辨出轮廓。加纳风美,阿笑和乙彦,三个人,是骨血交融的兄妹,...... (53回应)2008-10-09 69/75有用来自 上海译文出版社2008版
悄悄地问,你想死一次么?
-
- computer250 发现死亡,性这类的东西经常是日本文学家的主题。 这种主题固然是好的,因为大部分正常人都要在人生中遇到这两种问题。 两件事都有一个高潮。据说,在死的过程中会有一个人生小电影,无论是文字还是影像或是自己无法呼吸的呻吟声,都会最后都会有一刻觉得这个世界上什么都与我无关,我只要现在…… 性,更是这样。 其实...... (1回应)2009-03-06 10/10有用来自 上海译文出版社2008版
倾诉,聆听,慢慢痊愈
-
- saladrabbit N•P,奇妙得诡异的字母组合,吉本芭娜娜把它作为自己第一部长篇小说的名字,实际上它却是这部小说中线索道具——高濑皿男英文短篇小说集的名字。按照原文的旨意,这两个字母可以看成North Point的缩写,来源于当代音乐大师Mike Olafield表现高墙之内囚犯内心悲哀的同名曲子,不过谁说它不能被解释为N Person...... (1回应)2009-04-26 1/1有用来自 上海译文出版社2008版
新鲜之名与猎奇之实
-
- 已注销 据说,吉本巴娜娜是以笔调清新自然为名的。确实,清新自然到如沐夏夜之风,却遮不住全书散发出的艳俗劲。笔调之中并不着意诉说一个关乎血缘与爱情的故事,满眼都是贴着“亲情相奸”的特大海报,女猪对萃的情愫更是生拉硬拽地撇向了“女同性恋”的标的。 成为畅销书作家,在别处或许有无数可能,而在吉本那里仿佛只有猎奇,无尽的猎奇。清新的......2009-04-24 1/1有用来自 Washington Square Press1995版
一支年龄和心境的温度计
-
- 小米=qdmimi(周五归来) 我会读这本书完全是因为先看了它的第一页。 也不知道为什么,对于书中提到的另一本只有名字的《N·P》有着极端旺盛的兴趣。 最近发现虚构之书对自己的吸引力竟远大于这满架看的见摸的着的,而且经常闭上眼睛瞑想一些问题,比如《完美的真空》中那堆看的见摸不着的纲目,比如《银河系漫游指南》该补入哪些条目,以及《葵花宝典》是否...... (12回应)2009-03-05 来自 上海译文出版社2008版
最平凡的女人也会有一个菩萨般的小宇宙
-
- simonfaye 书名很是耸动,但其实是一首歌的缩写《north point》。 我读香蕉女多年,不是因她“怪力乱神”,那是一个UFO满天飞,心灵感应遍地是的世界,在这样的奇妙里,我喜欢她总在绝望之中追求幸福——且很执着。 越到后来,她的文字越是沉静,《厨房》时喷薄而出的情感已很为少见。 这是她的第一部大长篇,...... (5回应)2008-10-02 2/2有用来自 上海译文出版社2008版
真难看
-
- 许如(爱是一切) 真难看,对话很刻板,都像一个人在和自己说话。故事生搬硬套将同性恋、死亡、乱伦、卖身什么的加一起,一点也不自然,不知所云。 看了让人觉得沮丧,买了令人感到被骗。什么日本名家啊,一点也不好看。 要反驳我的人你们反驳好了,反正我就是觉得很难看。......2009-11-30 来自 上海译文出版社2008版
命
-
- Ask(从前有个细路仔,傀唔识英文,死佐) 风美把庄司的骨头保存在木盒子里,在萃出走后同乙彦的海边旅行时,将骨头扔进火中。 芭娜娜似乎有意让主人公表明对新生活的态度。正如她的其他几本小说,即使过程再痛苦,临到末了总会有希望。生的欲望从死亡的阴影里破茧而出,只是一瞬间的决定就可以改变故事的走向。或许这正是芭娜娜和其他很多当代日本作家的不同之处。她是一个任性的作者......2009-11-11 来自 上海译文出版社2008版
芭娜娜,记下你的气息
-
- G(渴望成熟呢,拥有某种坚定不移) 摘 我无法缓解他内心深处在与我相遇之前便因种种人物事的纠缠而不断滋长着的疲惫,也没有真正理解他人格中相当广阔的部分,还有那些在我眼中幻化成魅力的忧郁而沉闷的东西。 我们相遇时,我是一只蝴蝶飞进了他的心,那里面像一间没有灯光的黑屋,即使我给他带去了慰藉,也只是闪烁在黑暗中即将消逝的白昼的光影,我只不......2009-10-10 来自 上海译文出版社2008版
题外话
-
- landy(不被了解才是浪漫的) 上网页看文字的时候,眼睛是上下扫描的,说不清读进去了多少字,但是大致内容是了然的。这应该称是浏览,而非阅读。 其次,在阅读过程中,除去分心思考其他身外之物或者外界骚扰,让我一遍一遍回顾刚刚读过的内容的,我称之为“翻译不合拍”或者是“写作过渡不流畅”。也许会说这是我理解不到位,却怪到了作者和译者的头上。 较之治愈系小......2009-10-09 来自 上海译文出版社2008版
最像你的东西是邮筒
-
- 宛(如果我变成回忆) 《N.P》 之前有耳闻,我一直奇怪为什么书名是这两个字母 看了书才知道 原来是north point的缩写 中文 似乎是北角的意思。 断断续续看完 期间看了一半,又重头开始 人物很少 但关系错综复杂 情节又缓又散 初看时很不适应 但还是被这种方式的叙述 吸引 有许多细腻的描写 淡然却又深入 有些......2009-08-07 来自 上海译文出版社2008版
第一个在"N・P"的论坛里发言
X
登录 · · · · · ·
- 上海译文出版社版 卓越亚马逊 RMB 14.80
这本书的其他版本有售 · · · · · ·
这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部10 )
- 上海译文出版社版 2008-8 / 1253人读过 / 有售
- 時報文化版 20021111 / 210人读过
- Washington Square Press版 1995-03-01 / 37人读过 / 有售
- 博益版 1995 / 16人读过
谁读这本书?
订阅关于N・P的评论:
feed: rss 2.0



