X
登录 · · · · · ·
简介 · · · · · ·
人一思索,上帝就發笑。昆德拉說,在這個格言的啟發下,他喜歡想像:弗朗索瓦‧拉伯雷有一天聽見了上帝的笑聲,歐洲第一部偉大的小說因此誕生了。小說藝術來到世界正是上帝笑聲的迴響。小說的智慧不同於哲學的智慧,它不是從理論蘊含而是從幽默精神中產生的。
本書是《生命中不能承受之輕》等小說的作者昆德拉對小說藝術思考的總結,書中閃現的小說家的智慧,俯拾皆是。
本書是《生命中不能承受之輕》等小說的作者昆德拉對小說藝術思考的總結,書中閃現的小說家的智慧,俯拾皆是。
作者简介 · · · · · ·
米兰・昆德拉,捷克小说家,生于捷克布尔诺市。父亲为钢琴家、音乐艺术学院的教授。生长于一个小国在他看来实在是一种优势,因为身处小国,“要么做一个可怜的、眼光狭窄的人”,要么成为一个广闻博识的“世界性的人”。童年时代,他便学过作曲,受过良好的音乐熏陶和教育。少年时代,开始广泛阅读世界文艺名著。青年时代,写过诗和剧本,画过画,搞过音乐并从事过电影教学。总之,用他自己的话说, “我曾在艺术领域里四处摸索,试图找到我的方向。”50年代初,他作为诗人登上文坛,出版过《人,一座广阔的花园》(1953)、《独白》(1957)以及《最后一个五月》等诗集。但诗歌创作显然不是他的长远追求。最后,当他在30岁左右写出第一个短篇小说后,他确信找到了自己的方向,从此走上了小说创作之路。
1967年,他的第一部长篇小说《玩笑》在捷克出版,获得巨大成功,连出三版,印数惊人,每次都在几天内售馨。作者在捷克当代文坛上的重要地位从此确定。但好景不长。1968年,苏联入侵捷克后,《玩笑》被列为禁书。昆德拉失去了在电影学院的职务。他的文学创作难以进行。在此情形下,他携妻子于1975年离开捷克,来到法国。
移居法国后,他很快便成为法国读者最喜爱的外国作家之一。他的绝大多数作品,如《笑忘录》(1978)、《不能承受的存在之轻》(1984)、《不朽》(1990)等等都是首先在法国走红,然后才引起世界文坛的瞩目。他曾多次获得国际文学奖,并多次被提名为诺贝尔文学奖的候选人。
除小说外,昆德拉还出版过三本论述小说艺术的文集,其中《小说的艺术》(1936)以及《被叛卖的遗嘱》(1993)在世界各地流传甚广。
昆德拉善于以反讽手法,用幽默的语调描绘人类境况。他的作品表面轻松,实质沉重;表面随意,实质精致;表面通俗,实质深邃而又机智,充满了人生智慧。正因如此,在世界许多国家,一次又一次地掀起了“昆德拉热”。
昆德拉原先一直用捷克语进行创作。但近年来,他开始尝试用法语写作,已出版了《缓慢》(1995)和《身份》(1997)两部小说。
1967年,他的第一部长篇小说《玩笑》在捷克出版,获得巨大成功,连出三版,印数惊人,每次都在几天内售馨。作者在捷克当代文坛上的重要地位从此确定。但好景不长。1968年,苏联入侵捷克后,《玩笑》被列为禁书。昆德拉失去了在电影学院的职务。他的文学创作难以进行。在此情形下,他携妻子于1975年离开捷克,来到法国。
移居法国后,他很快便成为法国读者最喜爱的外国作家之一。他的绝大多数作品,如《笑忘录》(1978)、《不能承受的存在之轻》(1984)、《不朽》(1990)等等都是首先在法国走红,然后才引起世界文坛的瞩目。他曾多次获得国际文学奖,并多次被提名为诺贝尔文学奖的候选人。
除小说外,昆德拉还出版过三本论述小说艺术的文集,其中《小说的艺术》(1936)以及《被叛卖的遗嘱》(1993)在世界各地流传甚广。
昆德拉善于以反讽手法,用幽默的语调描绘人类境况。他的作品表面轻松,实质沉重;表面随意,实质精致;表面通俗,实质深邃而又机智,充满了人生智慧。正因如此,在世界许多国家,一次又一次地掀起了“昆德拉热”。
昆德拉原先一直用捷克语进行创作。但近年来,他开始尝试用法语写作,已出版了《缓慢》(1995)和《身份》(1997)两部小说。
豆瓣成员常用的标签(共14个) · · · · · ·
喜欢读"小說的藝術"的人也喜欢 · · · · · ·
书评 · · · · · ·
热门评论
最新评论
我来评论这本书
X
登录 · · · · · ·
登录 · · · · · ·
小说一路走来
-
- T.levin(长乐未央) 约7年后,我突然记起来,这本书是我第一次接触存在主义。当时并没有看得太懂,只是觉得很合拍,感觉很好。但是有很多东西已经深深植入我的大脑,伴随我的成长。一直到今天,再回头读这本书。回想众多成长旅程中的一条道路,仍然清晰地摆在我面前。 那段时间应该在2001年4月到11月之间。我去图书馆消耗当时被搁置的时光。在一种莫...... (3回应)2008-11-26 8/8有用来自 上海译文出版社2004版
小说的定义,兼谈《残雪文学观》与《王安忆导修报告...
-
- 落花梦(我是一棵菠菜) 相对于昆德拉的小说,我倒更乐意看他的这部小说评论集,因为它端庄且不失洒脱的风格使我从中受益不浅。如果说看不懂昆德拉的文字,那绝对不是因为昆德拉遣词造句有多少复杂,而只不过是他要透露的那个信息确实深邃了些,我想说的是,相对于卡夫卡取重于“剧情”的设计,或者康拉德偏爱于语言的调弄,昆德拉的文风不论从情节抑或......2009-09-14 2/2有用来自 上海译文出版社2004版
米兰·昆德拉实在是个坏家伙
-
- 清凉山风 生活是一个陷阱,这一点,人们早就知道了。 ——米兰·昆德拉 不知何故,我对米兰·昆德拉向来不感兴趣,他的小说一眼没看过,所以有时候就连读书似乎也要讲一点缘分。但从某一天开始,我非常愿意读一些作家关于小说见解的...... (8回应)2006-11-13 9/12有用来自 上海译文出版社2004版
小说的艺术
-
- philosophia 发现惟有小说才能发现的东西,乃是小说唯一的存在理由。(布洛赫语 hermann broch(1890-1930)奥地利小说家 ) 一部小说,若不发现一点在它当时还未知的存在,那它就是一部不道德的小说。知识是小说的唯一道德。 发现的延续(而非所有写作的累积)构成了欧洲的小说史。 一部接一部的小说,以小说特有......2005-12-24 4/5有用来自 上海译文出版社2004版
小说的艺术
-
- Apollo(there, there) 几乎一直按着出版顺序看昆德拉的作品,下一部照例就是《被背叛的遗嘱》。那题目应该是来自卡夫卡,他的家人在他去世后背叛了他的遗嘱,将他那些未完成,或者他觉得不成熟的作品示众。听说纳博科夫也有一部遗作,他的后人正踌躇着是否该将其出版。有次逛书店看到一本某某人写的张爱玲的传记,原本想买下来,后来又想起不久前芥末格格说的不该把爱...... (1回应)2008-07-01 1/1有用来自 上海译文出版社2004版
摘抄
-
- 盲兔(最爱老男人。) 1.人们向往一个善恶分明的世界,因为在理解之前,他有一种天生的、抑制不住的判断需求。宗教的意识形态即建立在这种要求之上。它们只要能把小说的相对和模棱两可的语言译成它们自己的绝对肯定和武断的论述,便能对付得了小说。这种“非此即彼”的公式包藏着一种忍受人间事理之基本相对性的无能,一种直面首席法官缺席的无能。这种无能使得小说......2009-10-03 1/4有用来自 作家出版社1992版
故事的无限可能
-
- macrobserver 读过昆德拉的《小说的艺术》后,不禁感慨昆德拉的独特魅力——也许是自己对他的表达方式的认同,因此感受格外深刻。 昆德拉是王小波和刘小枫都相当推崇的学者——我习惯将他称为学者而不仅仅是小说家,而王小波和刘小枫又是我如此喜欢的人。对这三位作家(还可以包括导演基斯洛夫斯基)的认识都起源于独立事件:王小波缘起于大学的团......2009-09-09 来自 上海译文出版社2004版
和祖国相连
-
- 小山子 在昆德拉的“误解的”词典里面指出,“下流”——说下流的词语——用母语说下流的词汇,才能正确地,兴许是唯一能够体验到这个词语的作用。他说:“很难对一个外国女人下流。”用外语说就会显得滑稽搞笑。因此对于下流,辞典里肯定地解释为:“下流:把我们为系在祖国身上的最深的根。” ......2009-01-05 来自 上海译文出版社2004版
3.《小说的艺术》
-
- 翁小样(800+500+250) “小说分三种:讲述一个故事、描述一个故事、思考一个故事。”直到那一秒,我才发现:长期以来的我,看的尽是些“描述一个故事”这样低劣的小说。看着当中米兰•昆德拉一次次提到一位位我闻所未闻的大师,我真是感到羞愧——一种近乎被人当中脱光衣服般的耻辱。原来,由我的肉体所包裹着的灵魂竟是如此卑微,如此低俗就如同我笨拙的文字一般。 ...... (2回应)2008-11-14 来自 上海译文出版社2004版
第一个在"小說的藝術"的论坛里发言
X
登录 · · · · · ·
- 上海译文出版社版 北发图书网 RMB 12.60
这本书的其他版本有售 · · · · · ·
这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部5 )
以下豆列推荐 · · · · · ·
谁读这本书?
订阅关于小說的藝術的评论:
feed: rss 2.0













