X
登录 · · · · · ·
简介 · · · · · ·
钟爱这本书的原因有二:一来,这是《纯粹理性批判》的一个非常好的译本;二来,韦卓民先生是我母校的老校长,这也算是对他老先生的一个纪念。
韦卓民先生的译本,是1962年应商务印书馆之约而译的。他的翻译“主要是以英人康蒲·斯密(Norman Kemp Smith)1929年出版的英译本为蓝本,而对照Benno Erdmann莱比锡1878年的德文版和Ernst Cassirer柏林1922年的德文版,并参考穆勒尔(F.Max Müller)伦敦1881年的英译本,以及胡仁源、蓝公武两先生的中译本,旨在于这次翻译中不失康德原书的本意。”韦先生懂德文,却根据康蒲·斯密的英译本转译,理由之一是他自认为对于英语更有把握。他说:“我对于英语比较有把握。读德文本时,虽能理解,但稍不留意,便错误难免,而读英文本时则言从意顺,没有隔阂。依我的翻译经验,在我译外文时,如作者... (展开全部) 钟爱这本书的原因有二:一来,这是《纯粹理性批判》的一个非常好的译本;二来,韦卓民先生是我母校的老校长,这也算是对他老先生的一个纪念。
韦卓民先生的译本,是1962年应商务印书馆之约而译的。他的翻译“主要是以英人康蒲·斯密(Norman Kemp Smith)1929年出版的英译本为蓝本,而对照Benno Erdmann莱比锡1878年的德文版和Ernst Cassirer柏林1922年的德文版,并参考穆勒尔(F.Max Müller)伦敦1881年的英译本,以及胡仁源、蓝公武两先生的中译本,旨在于这次翻译中不失康德原书的本意。”韦先生懂德文,却根据康蒲·斯密的英译本转译,理由之一是他自认为对于英语更有把握。他说:“我对于英语比较有把握。读德文本时,虽能理解,但稍不留意,便错误难免,而读英文本时则言从意顺,没有隔阂。依我的翻译经验,在我译外文时,如作者写作水平远远超过我写这种外文的水平,则我的翻译是有些靠不住的。康蒲·斯密所写的英文,我自感也勉强能写出,故不难翻译。”韦卓民:《〈纯粹理性批判〉中译者前言》,见韦卓民译《纯粹理性批判》卷首,1991年初版,第1-2页;2000年校订版,第5-6页。由此看来,韦先生的治学态度是十分严肃、十分认真的。可惜,译出初稿后,尚未修订定稿,便爆发了文化大革命,而韦先生也在1976年就过世了。译稿是由曹方久先生等人整理、校订并于1991年出版的。值得一提的是,韦译本于2000年出了校订版,校订版由邓晓芒先生“根据德国费利克斯·迈纳(FelixMeiner)出版社出版的《哲学丛书》第37a卷(汉堡1956年版,1976年重印),对译文作了一些修改订正。”曹方久等:《韦译〈纯粹理性批判〉校订版跋》,见韦卓民译:《纯粹理性批判》,2000年校订版,第735页。韦译本是《纯粹理性批判》的另一个通行译本。
韦卓民先生的译本,是1962年应商务印书馆之约而译的。他的翻译“主要是以英人康蒲·斯密(Norman Kemp Smith)1929年出版的英译本为蓝本,而对照Benno Erdmann莱比锡1878年的德文版和Ernst Cassirer柏林1922年的德文版,并参考穆勒尔(F.Max Müller)伦敦1881年的英译本,以及胡仁源、蓝公武两先生的中译本,旨在于这次翻译中不失康德原书的本意。”韦先生懂德文,却根据康蒲·斯密的英译本转译,理由之一是他自认为对于英语更有把握。他说:“我对于英语比较有把握。读德文本时,虽能理解,但稍不留意,便错误难免,而读英文本时则言从意顺,没有隔阂。依我的翻译经验,在我译外文时,如作者... (展开全部) 钟爱这本书的原因有二:一来,这是《纯粹理性批判》的一个非常好的译本;二来,韦卓民先生是我母校的老校长,这也算是对他老先生的一个纪念。
韦卓民先生的译本,是1962年应商务印书馆之约而译的。他的翻译“主要是以英人康蒲·斯密(Norman Kemp Smith)1929年出版的英译本为蓝本,而对照Benno Erdmann莱比锡1878年的德文版和Ernst Cassirer柏林1922年的德文版,并参考穆勒尔(F.Max Müller)伦敦1881年的英译本,以及胡仁源、蓝公武两先生的中译本,旨在于这次翻译中不失康德原书的本意。”韦先生懂德文,却根据康蒲·斯密的英译本转译,理由之一是他自认为对于英语更有把握。他说:“我对于英语比较有把握。读德文本时,虽能理解,但稍不留意,便错误难免,而读英文本时则言从意顺,没有隔阂。依我的翻译经验,在我译外文时,如作者写作水平远远超过我写这种外文的水平,则我的翻译是有些靠不住的。康蒲·斯密所写的英文,我自感也勉强能写出,故不难翻译。”韦卓民:《〈纯粹理性批判〉中译者前言》,见韦卓民译《纯粹理性批判》卷首,1991年初版,第1-2页;2000年校订版,第5-6页。由此看来,韦先生的治学态度是十分严肃、十分认真的。可惜,译出初稿后,尚未修订定稿,便爆发了文化大革命,而韦先生也在1976年就过世了。译稿是由曹方久先生等人整理、校订并于1991年出版的。值得一提的是,韦译本于2000年出了校订版,校订版由邓晓芒先生“根据德国费利克斯·迈纳(FelixMeiner)出版社出版的《哲学丛书》第37a卷(汉堡1956年版,1976年重印),对译文作了一些修改订正。”曹方久等:《韦译〈纯粹理性批判〉校订版跋》,见韦卓民译:《纯粹理性批判》,2000年校订版,第735页。韦译本是《纯粹理性批判》的另一个通行译本。
作者简介 · · · · · ·
曼努尔·康德 Immanuel Kant(1724—1804),1740年入哥尼斯贝格大学。从1746年起任家庭教师4年。1755年完成大学学业,取得编外讲师资格,任讲师15年。在此期间康德作为教师和著作家,声望日隆。除讲授物理学和数学外,还讲授逻辑学、形而上学、道德哲学、火器和筑城学、自然地理等。18世纪60年代,这一时期的主要著作有:《关于自然神学和道德的原则的明确性研究》(1764)、《把负数概念引进于哲学中的尝试》(1763)、《上帝存在的论证的唯一可能的根源》(1763)。所著《视灵者的幻梦》(1766)检验了有关精神世界的全部观点。1770年被任命为逻辑和形而上学教授。同年发表《论感觉界和理智界的形式和原则》。从1781年开始,9年内出版了一系列涉及广阔领域的有独创性的伟大著作,短期内带来了一场哲学思想上的革命。如《纯粹理性批判》(1781)、《实践理性批判》(1788)、《判断力批判》(1790)。1793年《在理性范围内的宗教》出版后被指控为滥用哲学,歪曲并蔑视基督教的基本教义;于是政府要求康德不得在讲课和著述中再谈论宗教问题。但1797年国王死后,他又在最后一篇重要论文《学院之争》(1798)中重新论及这一问题。《从自然科学最高原理到物理学的过渡》本来可能成为康德哲学的重要补充,但此书未能完成。1804年2月12日病逝。
喜欢读"纯粹理性批判(第二版)"的人也喜欢 · · · · · ·
书评 · · · · · ·
热门评论
最新评论
我来评论这本书
X
登录 · · · · · ·
登录 · · · · · ·
《纯粹理性批判》的汉译本
-
- 吴边 国人研究康德,按贺麟先生的说法:“张铭鼎是我国20-30年代“最初搞康德哲学的人物”。张先生1924年在《学艺》杂志上发表了《康德学说的渊源与影响》,第二年又在《民铎》“康德专号”上发表了《康德批判哲学之形式说》,对康德哲学作了一个比较系统的介绍,他认为康德三大批判的中心思想,“就是康氏所拳拳致意的理性主义。他...... (7回应)2005-11-20 36/39有用来自 人民出版社2004版
向康德疯狂进攻之《纯粹理性批判》
-
- 上帝的梦 向康德疯狂进攻之《纯粹理性批判》 从寒假开始,已开始康德著作的系统精读,估计康德的书和关于康德的书一共下来要读15本左右,不知道什么时候能读完。手头现有的康德资料不多但基本完整。有: 1、 邓晓芒译康德的《纯粹理性批判》、《实践理性批判》、《判断力批...... (13回应)2008-07-24 12/12有用来自 人民出版社2004版
纯粹理性批判概要
-
- 橘子树小仙 好吧,为了往我的小组拉人来发“评论”,我虽然是念哲学的,而且是研究生,但是不一定毕得了业,各位认清。这是课程作业的节选,好歹每日每夜读过一整个夏天,用全人类的智慧来武装自己,我可是尝试过的。以下是正文 在导论中康德就明确表态这部书是具有普遍必然有效性的,不属于个人而属于全人类。在康德之前哲学已经经历了...... (9回应)2007-04-13 7/7有用来自 人民出版社2004版
不推荐
-
- 多啦一梦(履霜,坚冰至。) 商务印书馆出过不少好书,不过在西学方面,有时候很自恋,常常敝帚自珍,把一些当年宝贝、如今破烂拿出来出版,好像自己很经典的样子。 这套汉译世界学术名著丛书中很有一部分书就是这样。尤以蓝公武翻译的《纯粹理性批判》为典型。市面上那么多译本,忠实于原著的、更流畅的有好多,想了解康德的,就别看这一本了,理由如下: 1...... (2回应)2009-07-03 2/2有用来自 商务印书馆1960版
读康德《纯粹理性批判》
-
- 汪杨 中译本序 p2 初版于1781年,再版于1787年。 正文 p18 于是我们就可以把一门单纯批判纯粹理性、它的来源和界限的科学视为纯粹理性体系的入门。这样一个入门将不必称作一种学理,而只应当叫做纯粹理性的批判,而它的用处就思辨方面来说实际上将只是否定性的,不是用来扩展我们的理性,而只是用来澄清我们的理......2009-01-28 5/5有用来自 人民出版社2004版
哲学
-
- 查令十字街84号 坏的哲学会使人走向堕落,好的哲学会使人走向迷茫。 但康德的哲学不会,用批判的眼光去分析问题往往会造成偏见与不解,但真理却往往蕴含其中,通读全书,也会你会一头雾水,但更有可能的是你更加清楚地看清了许多原本迷雾缭绕的事情...... (1回应)2006-06-15 10/14有用来自 人民出版社2004版
这不是一本适合常人阅读的书
-
- tyzou20000 正如序中所说的那样 这绝不是一本适合于常人阅读的书 它完全具备逻辑上的明晰以及周密 但是在感性上的明晰则无能为力 所以读这本书其实就是一个批判的过程 某种程度上讲 是译者在体会作者这样的写作意图以后 翻译出这样的作品 书本身是划时代的巨著 有时候放弃成见 通过艰涩的文字去跟随译者理解原著的脚步 ......2009-11-22 来自 商务印书馆1960版
翻译谋杀了康德
-
- john vin(真水无香) 虽然翻译的质量是见仁见智的事情,可我还是要说这本书的翻译让人难以忍受。凑合读了一半,犹如吃下了掉到厕所里的的可松面包。面包虽好,可已不幸被大便污染(注:老叶十分迷恋面包这种惊世骇俗的洋产品)。不多说举2例: 1、一切直观杂多都从属于空间和时间的形式条件。 我的翻译:对于一切复合物(注:对应“杂多”,不知道杂多是...... (14回应)2009-11-21 3/9有用来自 人民出版社2004版
非常之震撼
-
- 未济(去留) 读于2004年夏,很特殊的一年。康德代表了理性的巅峰,读康德,首先是强迫自己的感性接受理性的蹂躏,其次是想知道能不能看懂。 要感谢邓晓芒先生的译本。康德的文字水准之高,可以令很多文学家汗颜。邓先生的译本同样的水准非常之高,而且不是蓝公武先生那样的文白夹杂,对于我们一代,是首选的本子。 中间讲到“二律背反”时......2009-11-10 来自 人民出版社2004版
得有基础知识
-
- alex 哲学类的书籍思想传承性很重要,这本书如果没有基础的背景知识很难看明白,建议先了解18世纪的大氛围,尤其是hume有关因果律的部分。因为kant写此书的初衷是为回应hume......2009-11-07 来自 中国人民大学出版社2004版
生命中不可磨灭的印记
-
- “沉醉东风”(江左风华) 岁月流逝,但有些阅读体验会在你的生命中留下不可磨灭的印记。记得那时才十八九岁,刚进大学,在那满怀憧憬而又懵懂彷徨的青春岁月里,开始思考起人生的价值和方向。有三本书对自己今后的思想发展产生了深远的影响 —— 马克思的《1844年经济学哲学手稿》,席勒的《审美教育书简》和康德的《纯粹理性批判》。直到今日,《1844年手稿》...... (1回应)2009-09-25 2/2有用来自 人民出版社2004版
第一个在"纯粹理性批判(第二版)"的论坛里发言
X
登录 · · · · · ·
在哪儿买这本书? · · · · · ·
这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部6 )
- 人民出版社版 2004-10-01 / 1285人读过
- 商务印书馆版 1960-3-1 / 270人读过 / 有售
- 中国人民大学出版社版 2004-04-01 / 92人读过 / 有售
- 人民出版社版 2004-10-1 / 49人读过 / 有售
以下豆列推荐 · · · · · · (全部)
- 我的书目-哲学部分(译著) (忆未名)
- 康德著作集 (Aniki)
- 30年最具影响力的300本书 (frarnk)
- 黎鸣给青年人推荐的五本书 (Michelle)
- 康德(Kant) (自由以太)
谁读这本书?
订阅关于纯粹理性批判(第二版)的评论:
feed: rss 2.0













