首页
小组
读书
电影
音乐
同城
九点
书籍
电影
音乐
小组
成员
活动
热评
排行榜
分类浏览
你好,请
登录
或
注册
傅雷谈翻译
放在你的blog里!
作者
:
怒安
ISBN:
9787538270761
页数:
267
定价:
19.0
出版社:
辽宁教育出版社
装帧:
平装
出版年:
2005-3
7.8
(
24人评价
)
25.0%
58.3%
8.3%
4.2%
4.2%
想读
在读
读过
评价:
>
写书评
X
登录 · · · · · ·
Email:
密 码:
忘记密码了
在这台电脑上记住我
>还没有注册...
>
加入豆列
>
推荐
X
登录 · · · · · ·
Email:
密 码:
忘记密码了
在这台电脑上记住我
>还没有注册...
简介 · · · · · ·
傅雷,(1908-1966)翻译家。字怒安。上海南汇人。1927年赴法国巴黎大学,巴黎卢佛美术史学校学习艺术批评。1931年回国,在伤害美专教美术史和法文。1933年后历任时事汇报总编辑、中央古物保管委员会编审科长。抗战爆发后转事译著。一生共译外国文学名著三十二部。尤以翻译与研究巴尔扎克著作成绩卓著。 傅雷以其严谨的作风,广博的学识,穷毕生之精力,为文艺界读书界提供了十几部世界名著,为繁荣我国的社会主义文艺作出了自己的贡献。傅译以传神为特色,成就较高,传布较广,自成一种译派。在文艺创作上,不同的艺术风格可以自由发展;在文学翻译中,不同的翻译风格也可以各放异彩;在文学翻译上,不同的翻译风格也可以各放异彩。解放后,外国文学的翻译事业有了较大发展,但翻译理论和翻译批评却没有得到相应的开展。打倒四人帮之后,随着文艺事业日趋繁荣,文学翻译也必须会有新的发...
(展开全部)
傅雷,(1908-1966)翻译家。字怒安。上海南汇人。1927年赴法国巴黎大学,巴黎卢佛美术史学校学习艺术批评。1931年回国,在伤害美专教美术史和法文。1933年后历任时事汇报总编辑、中央古物保管委员会编审科长。抗战爆发后转事译著。一生共译外国文学名著三十二部。尤以翻译与研究巴尔扎克著作成绩卓著。 傅雷以其严谨的作风,广博的学识,穷毕生之精力,为文艺界读书界提供了十几部世界名著,为繁荣我国的社会主义文艺作出了自己的贡献。傅译以传神为特色,成就较高,传布较广,自成一种译派。在文艺创作上,不同的艺术风格可以自由发展;在文学翻译中,不同的翻译风格也可以各放异彩;在文学翻译上,不同的翻译风格也可以各放异彩。解放后,外国文学的翻译事业有了较大发展,但翻译理论和翻译批评却没有得到相应的开展。打倒四人帮之后,随着文艺事业日趋繁荣,文学翻译也必须会有新的发展。在翻译作品源源出版之际,开展翻译批评,探讨翻译理论,鼓励各种译派发挥艺术特长,必将有利于提高翻译质量,促进文学翻译之花迎风怒放,傅译只是翻译界的一派,百花中的一花,只有各种译派呈妍争艳,才能开创翻译园地百花竞放的盛况。凡是有定评有影响的作品,包括傅雷译过的那些,都可以出几种译本,使读者有爱好的自由,选择的余地。
作者简介 · · · · · ·
.
豆瓣成员常用的标签(共24个) · · · · · ·
翻译
(30)
傅雷
(19)
翻譯
(5)
翻译理论
(3)
傅雷谈翻译
(3)
译家
(2)
语言学
(2)
译家傅雷
(1)
喜欢读"傅雷谈翻译"的人也喜欢 · · · · · ·
文学肖像
一生的故事
文学间的契合-王佐良比较文学论集
雕虫纪历
英国浪漫主义诗歌史
翻译的艺术
天真与经验之歌
21世纪与中国文化
得意忘言
绘画中的食物:从文艺复兴到当代
"傅雷谈翻译"论坛 · · · · · ·
呵呵
来自
忘了是谁
2005-10-12
我来评论这本书
X
登录 · · · · · ·
Email:
密 码:
忘记密码了
在这台电脑上记住我
>还没有注册...
豆瓣成员最受欢迎的书评 (3条) · · · · · ·
你们都不行
沙地老伯伯
搞翻译的推荐看看。傅雷是个完美主义者,对人对己都苛刻,但有资格这样做。他是有人格力量的。 一些大牌在他眼里简直一钱不值。虽然推荐搞翻译的看,但看了不免心灰意冷。......
(2回应)
2007-12-13 2/2人推荐
可惜内容太少
uncutstone
本书是傅雷的与翻译有关的书信集。也收录了一些对于傅雷的翻译的研究和评论。 内容很短小。对于翻译很有他的真知卓见。只是傅雷作为一个实践者,不愿意过多地谈论翻译。很是让人不过瘾。 关于傅雷的翻译,我曾经读过他的约翰克里斯朵夫两遍。是我读过的翻译作品中最好的之一。其优美流畅的文笔,必将给你深刻的印象。......
(1回应)
2006-08-01 1/2人推荐
傅雷很好,出版社很为难,读者很不爽
Jimmy
(I'm a fan of 熊木杏里)
就整本书的结构而言,后半部分的对傅雷翻译的研究文章完全可以去掉。 不过这样的话,可能这本书也就没有出版的可能性了,因为全书关于傅雷谈翻译的文字相当少,可能也就3到4万字吧。 我给出“推荐”评价的理由是,就冲傅雷这三四万字,就值回书价了。至于本书中对傅雷翻译研究文章,如果不是专门吃这碗饭的,不读也罢! ......
2007-02-27
我来评论这本书
X
登录 · · · · · ·
Email:
密 码:
忘记密码了
在这台电脑上记住我
>还没有注册...
在哪儿买这本书? · · · · · ·
卓越亚马逊
(
RMB 15.30
)
当当网
(
RMB 15.40
)
新华书店.COM
(
RMB 14.30
)
查看8家网店价格(13.10元起)
1本二手书欲转让
(10.00元)
> 点这儿转让
有69人想读,手里有一本闲着?
X
登录 · · · · · ·
Email:
密 码:
忘记密码了
在这台电脑上记住我
>还没有注册...
以下豆列推荐 · · · · · ·
翻译故事
(大头)
教材参考资料等
(JO)
书非买不能读也
(suzukaze)
买吧
(我)
傅雷文集 傅雷译文集
(Invisible)
谁读这本书?
ClazziHolic
6月26日读过
RahRah。
6月5日想读
拐萌
6月1日读过
tags:翻譯 译家 翻译理论
刘忠军
5月12日想读
tags:翻译 法语 中国
>
8人在读
>
43人读过
>
69人想读
喜欢这本书的人常去的小组 · · · · · ·
二手书交换转让
(334)
语言学
(961)
OLPC China
(256)
梵语(Sanskrit)
(643)
Dream Theater 梦剧院
(316)
ACCA(努力,努力~!)
(1026)
>
收藏这本书的1个小组
订阅关于傅雷谈翻译的评论:
feed: rss 2.0