编辑 | 删除 一种影像,两种诗意 《控制的极限》vs 《重庆森林》
吉姆.贾木许的电影不适合喜欢酒吧嘈杂气氛的人观看,那会挑战你的忍耐极限,他的电影太安静,安静得大多数人会觉得沉闷。看多了所谓大片的观众们,对于电影的定义似乎仅限于“刺激度”,场面是否宏大,情节是否紧张,明星是否耀眼等等。我们在生活中习惯了快,也把这种经验带到了观影的体验当中。其实,就像书一样,有小说,有散文,有诗歌,电影也可也有区别于类型片的分类。贾木许的电影,更像散文。
华人电影里也有那么一位:王家卫。所以,当贾木许拍《控制的极限》时,他也选择了杜可风。在一部故事和情节都不重要的电影里,画面或者是影像起到了给整部电影确定基调和节奏主要作用。杜可风证明了,他既可以把王家卫的香港或者上海拍得摇曳迷离也可以把西班牙拍得如梦似幻。区别在于,本片的镜头和主人公一样以静止为主,再无以前令人眩晕的感觉。
讨论这样一部电影要表达的东西是费力不讨好的事,我觉得最主要的是影片营造了一种气氛,非常疏离,非常安静非常缓慢。你也可以说,这是贾版的《重庆森林》。
两部片子都是犯罪题材,但是有都没有把重点放在案件本身上,都是通过对于杀手这个特殊职业的身份上让观众从熟悉的生活中抽离出来,强调了我们与他人的距离,以及人与人相互了解的困难,另外也给整个旅程找了个借口。不同的是王家卫的线索更多。
片中人物,我们看一下蒂尔达.斯文顿的造型就会联想起林青霞的金色假发还有那段著名的:不知道什么时候开始,我变成一个很小心的人,每次我穿雨衣的时候,我都会戴太阳眼镜,你永远都不会知道什么时候会下雨,什么时候出太阳。那个杀手对于两杯Espresso的执着可以对应金城武对五月一号的凤梨罐头的执着。贾木许的裸体女和王菲演得痴情女也可相互对照。区别是:贾木许的人物更安静,杀手完全没有独白,让你无法确定他脑子里想的是什么。但是,如果我们仔细看和他接头的几个人在他面前的自言自语,其实和他的独自一人参观博物馆,听音乐,看弗拉明戈都有联系。也许,这是贾木许式的独白,只不过每一次都从别人口中说出。也许,这一切都是一场梦。正如影片的结尾,他脱下标签似的笔挺的西装,换上最随意的运动服,点明过去一段时间的生活都是非常不真实的。我们看到的一切,也许只是一个很人在一个阳光明媚的下午,发呆神游的幻想。
正如杜可风抓住了香港的精髓一样,他镜头里的西班牙可能在很长时间都会成为我们对那个国家的印象。在火车上我们看到了广袤的乡村,绵延的群山,不断变换的林木,或昼或夜;在咖啡馆,我们看到窄小的街道,空旷的广场,惊飞的鸟群;在杀手住过的三个地方,有城市的警笛嘈杂,小镇的稀疏人语,乡间的一派静谧。这倒是比王家卫眼中逼仄的中环和尖沙咀更丰富。
把两部片子放在一起看,有当年看朱自清和俞平伯各自写的《桨声灯影里的秦淮河》之感,明明是一种景象,不同的人能生出完全不一样的心情,这就是风格吧。
对很多看不下去的人来讲,拿出压箱底的《重庆森林》温习一下,或许会让这部闷片有点意思。
Blonde: Are you interested in films, by any chance? I like really old films. You can really see what the world looked like, thirty, fifty, a hundred years ago. You know the clothes, the telephones, the trains, the way people smoked cigarettes, the little details of life. The best films are like dreams you're never sure you've really had. I have this image in my head of a room full of sand. And a bird flies towards me, and dips its wing into the sand. And I honestly have no idea whether this image came from a dream, or a film. Sometimes I like it in films when people just sit there, not saying anything.
________________________________________
Guitar: La vida non vale nada.
________________________________________
Molecules: Are you interested in science by any chance? I'm interested in molecules. The Sufis say each one of us is a planet spinning in ecstasy. But I say each one of us is a set of shifting molecules. Spinning in ecstasy. In the near future, worn out things will be made new again by reconfiguring their molecules. A pair of shoes. A tire. Molecular detection will also allow the determination of an object's physical history. This match box for example. Its collection of molecules could indicate everywhere it's ever been. They could do it with your clothes. Or even with your skin, for that matter. Wait three days until you see the bread. The guitar will find you. Among us, there are those who are not among us.
Lone Man: I'm among no one.
________________________________________
American: How the fuck did you get in here?
Lone Man: I used my imagination.
________________________________________
American: Is this your twisted idea of revenge for something?
Lone Man: No. Revenge is useless.
________________________________________
Mexican: Sometimes for me, the reflection is far more present than the thing being reflected.
________________________________________
Molecules: The Sufi say each one of us is a planet spinning in ecstasy. But I say each one of us is a set of shifting molecules, spinning in ecstasy.
华人电影里也有那么一位:王家卫。所以,当贾木许拍《控制的极限》时,他也选择了杜可风。在一部故事和情节都不重要的电影里,画面或者是影像起到了给整部电影确定基调和节奏主要作用。杜可风证明了,他既可以把王家卫的香港或者上海拍得摇曳迷离也可以把西班牙拍得如梦似幻。区别在于,本片的镜头和主人公一样以静止为主,再无以前令人眩晕的感觉。
讨论这样一部电影要表达的东西是费力不讨好的事,我觉得最主要的是影片营造了一种气氛,非常疏离,非常安静非常缓慢。你也可以说,这是贾版的《重庆森林》。
两部片子都是犯罪题材,但是有都没有把重点放在案件本身上,都是通过对于杀手这个特殊职业的身份上让观众从熟悉的生活中抽离出来,强调了我们与他人的距离,以及人与人相互了解的困难,另外也给整个旅程找了个借口。不同的是王家卫的线索更多。
片中人物,我们看一下蒂尔达.斯文顿的造型就会联想起林青霞的金色假发还有那段著名的:不知道什么时候开始,我变成一个很小心的人,每次我穿雨衣的时候,我都会戴太阳眼镜,你永远都不会知道什么时候会下雨,什么时候出太阳。那个杀手对于两杯Espresso的执着可以对应金城武对五月一号的凤梨罐头的执着。贾木许的裸体女和王菲演得痴情女也可相互对照。区别是:贾木许的人物更安静,杀手完全没有独白,让你无法确定他脑子里想的是什么。但是,如果我们仔细看和他接头的几个人在他面前的自言自语,其实和他的独自一人参观博物馆,听音乐,看弗拉明戈都有联系。也许,这是贾木许式的独白,只不过每一次都从别人口中说出。也许,这一切都是一场梦。正如影片的结尾,他脱下标签似的笔挺的西装,换上最随意的运动服,点明过去一段时间的生活都是非常不真实的。我们看到的一切,也许只是一个很人在一个阳光明媚的下午,发呆神游的幻想。
正如杜可风抓住了香港的精髓一样,他镜头里的西班牙可能在很长时间都会成为我们对那个国家的印象。在火车上我们看到了广袤的乡村,绵延的群山,不断变换的林木,或昼或夜;在咖啡馆,我们看到窄小的街道,空旷的广场,惊飞的鸟群;在杀手住过的三个地方,有城市的警笛嘈杂,小镇的稀疏人语,乡间的一派静谧。这倒是比王家卫眼中逼仄的中环和尖沙咀更丰富。
把两部片子放在一起看,有当年看朱自清和俞平伯各自写的《桨声灯影里的秦淮河》之感,明明是一种景象,不同的人能生出完全不一样的心情,这就是风格吧。
对很多看不下去的人来讲,拿出压箱底的《重庆森林》温习一下,或许会让这部闷片有点意思。
Blonde: Are you interested in films, by any chance? I like really old films. You can really see what the world looked like, thirty, fifty, a hundred years ago. You know the clothes, the telephones, the trains, the way people smoked cigarettes, the little details of life. The best films are like dreams you're never sure you've really had. I have this image in my head of a room full of sand. And a bird flies towards me, and dips its wing into the sand. And I honestly have no idea whether this image came from a dream, or a film. Sometimes I like it in films when people just sit there, not saying anything.
________________________________________
Guitar: La vida non vale nada.
________________________________________
Molecules: Are you interested in science by any chance? I'm interested in molecules. The Sufis say each one of us is a planet spinning in ecstasy. But I say each one of us is a set of shifting molecules. Spinning in ecstasy. In the near future, worn out things will be made new again by reconfiguring their molecules. A pair of shoes. A tire. Molecular detection will also allow the determination of an object's physical history. This match box for example. Its collection of molecules could indicate everywhere it's ever been. They could do it with your clothes. Or even with your skin, for that matter. Wait three days until you see the bread. The guitar will find you. Among us, there are those who are not among us.
Lone Man: I'm among no one.
________________________________________
American: How the fuck did you get in here?
Lone Man: I used my imagination.
________________________________________
American: Is this your twisted idea of revenge for something?
Lone Man: No. Revenge is useless.
________________________________________
Mexican: Sometimes for me, the reflection is far more present than the thing being reflected.
________________________________________
Molecules: The Sufi say each one of us is a planet spinning in ecstasy. But I say each one of us is a set of shifting molecules, spinning in ecstasy.
这篇影评有剧透