翻译质量亟待提高啊

2009-11-07 13:52:42   来自: 要乐
法国的评论   4 star rating4 star rating4 star rating4 star rating
提示: 有关键情节透露


  首先,书是好书,找旅馆、安排行程几乎全靠它了,非常实用。
  其次,翻译质量一定要改进。我用的是2008年12月的最新版本了,但是:
  1、地图的翻译仍然很不充分,一张图往往只译1-2个地名,太少了。
  2、错误似乎很多。拉雪兹公墓的介绍中说,毕加索的墓在那里。哪个毕加索啊?害我们一行找得该死。画家毕加索埋在艾克斯普罗旺斯,别说跟拉雪兹,跟巴黎都完全不搭界。还有很多地方,指明另见xx页,翻过去也是完全不搭界的。作为指南书,出现这样的错误太不应该了。
  书的内容很丰富,包罗法国全境万象,我们去到的地方有限,因而对此书精读的部分也有限。回来之后,书送给更需要它的朋友了,不在手边,当时怀疑有误的地方不能尽举。我也不懂法语,没有对之加以“学术批评”的能力,故只能简单写这么几句。三联书店也是国内顶级出版机构了,为了Lonely Planet的品牌声誉,强烈呼吁它提高自己的中译本的翻译质量。
  

2009-11-08 19:12:25 克鲁克山

  我觉得米其林的绿色指南在城市文化方面做得好,可惜没出多少中文版。

2009-11-08 21:13:49 要乐

  是的。回头我给它写几句。


>法国

法国
作者: (澳)Lonely Planet公司
isbn: 7108027992
书名: 法国
页数: 942
译者: 北京燕清联合翻译公司
定价: 92.0
出版社: 生活·读书·新知三联书店
装帧: 平装
出版年: 2007-12

要乐的其他评论   · · · · · ·