2009-10-06 14:14:56
来自: 那些风来得好慢
(自以为×无限大)
大师和玛加丽塔的评论



布尔加科夫,《大师和玛格丽特》,66年苏联时候发行的书。数起来,苏联时期的书也看了好几部了,最早看到的是最喜爱的<日瓦戈医生》,之后是《静静的顿河》,然后有后来才知道名气的索尔仁尼琴的《一天》,最近看布尔加科夫,同样是看了才知道这人是有名气的。而高尔基始终被排斥,《钢铁》也是看过的,名气大却与现在的非主流太多暗伤,不提也罢。《这里的黎明静悄悄》,很薄的书,受政治推崇的,就算看了也不会多提。
看得不多,把几本书连起来也不能对他们的时代形成一个系统的感知,不像托尔斯泰等几个老人那一代,书里强烈而理性的个人情感让那个时代有了一个温润幻觉的情感温床,即使陀老的分裂和吞噬。而之后的苏联时段,感觉中是政治成了情感中最伟力的,而文字没有广袤的,可蔓延的舞台。
——————
《大师》因为写到实体的撒旦而成了魔幻现实主义,这种魔幻不知道是成了一种奇幻的噱头还是真的是现代人精神分析所必要的方式。至少我暂时还是希望写实的大书铺叙下去,而不需要魔幻的种种暗示。
《大师》里的宗教气味还有爱情都不是我觉得精彩绝伦的地方,最好的应该是那几天沃兰德几人举手之间对莫斯科城里不善之人的惩治的经历。混杂着审判的意味。每个人心性中不洁的地方以强势显现出来,在他们的自以为是之间,沃兰德却以惩强除恶的规则对他们做出判罚,让他们始料未及,仿佛已经不是生活在他们生活了许多年的地方了。
恶以强而行,恶以自保而居。这就是本来的世界,无论如何,这种形式它都得延续几千年。不管你生来是否具有强烈诗性。
——————
从头讲起,刚看《大师》,四百多页的书差不多四分之一过去,我还纳闷,这个布尔加科夫怎么就舍不得这本他写了很多年的书,怎么会出现烧掉了重写的事情,至少这书看到这,相当无趣了。一方面,莫斯科的荒诞让人迷惑不解,一方面又有耶路撒冷关于彼拉多的长篇大论,实在是无法相得益彰。直到诗人伊万不在是主角的地方,沃兰德几人才开始穿起彩衣,在莫斯科城里布置着连环的恶作剧,才轻快而充满彩头起来,到他们与美丽女人玛格丽特相遇,故事才达到高潮,善良纯洁勇敢的一方被得到推崇,看看强盗阿扎泽洛去请玛格丽特做客的场景就可以明显感觉出变化来,恶作剧成了一种理所当然的生活方式——从善意的角度看。
这么酣畅着,我却有点不满:这个浮想联翩,没有“生活经验——在矛盾的社会中保持超然的心态,维持自己的乐趣”的玛格丽特,这个女人怎么才是得福的???怎么这样的人才是在纯洁的撒旦面前不受难的,不得报应的,不被戏谑的。 我觉得这并不是严谨的,谈不上理性的艺术了。更不用说,这样的女人才是配得到被撒旦祝福的爱情的。难道没有其他性情的人在沃兰德眼里是理应尊敬的,给与祝福的?
受邀去参加聚会前后两段都是相当有喜感的,也是这本书最好的部分。寻常女人玛格丽特散发出女王的光来。恶人们从骷髅堆里来参加撒旦的聚会。玛格丽特就像伶牙俐齿,才思敏捷的林黛玉一样了,而撒旦像财富可敌国的基督山伯爵一样。在贾宝玉眼里,只有林黛玉才是明白他心意的,而基督山伯爵并非仰慕他的人的朋友,而是敌人。
几段读书笔记:
1,在玛格丽特刚到花园街三0二号乙幢楼50号住宅时和沃兰德身边的人对话时,我有一段读书笔记“同他人,都像是他人有求于魔鬼们,到了姑娘这,都成了魔鬼们有求姑娘。这转变多不自然,或者我不觉得我暂时看到的这个姑娘身上的品质配得上这种转变。”
2,由于思考什么样的人得到祝福,什么样的人要被惩罚,后面我有段读书笔记“那些不能察觉的,你几生抗斗的身体中的劣性(黑色,灰色的独特的性情)是不是原罪呢?譬如懒,譬如怕黑,譬如同性恋,譬如没有感情色彩的好奇心,这样的”原罪“又到底该不该受魔鬼的惩罚?”
3,译者高惠群,我看的是《玛加丽塔》的版本,出版是03年,他把哈利路亚翻译成阿利路亚,他的序言里把《百年孤独》里的马贡多翻译成马孔多(后来查豆瓣《百年孤独》,也是说马孔多。我记忆里,教科书上是马贡多。),市面流行着玛格丽特(不知道是不是深入人心),他03年出版业没改过来。我就有点不喜欢这译者了,感觉要么他是呆屋里不出来的,不上网的,要么挺执拗的。
4,对撒旦而写的几段读书笔记。沃兰德因姑娘帮他应承宴会而许诺满足姑娘一个愿望,姑娘因为答应了一个受罪的杀死自己孩子的底层受罪女人,所以不能给大师求个愿望。这时候沃兰德说“一个不切实际的人行为不慎,这大过节的夜晚,我们也不能就此占人家的便宜。” 我虽觉得这跟过大节没有毛的关系。但有轻微的感动一闪而过。
沃兰德和大师说到诗人伊万,他说“我有幸在牧首塘公园见过这位年轻人。他硬证明我不存在,差点没把我也弄疯了!”读这句,我觉得挺有趣儿,明明是撒旦差点把伊万弄疯了。
说道那本本丢。彼拉多的小说,书中这么描写沃兰德:沃兰德纵声大笑,有如雷鸣。烛焰又开始跳动,桌上的餐具叮当乱响。我在旁边写到“魔鬼激动了。”关于彼拉多的小说实际就写在《大师》这本书中,对宗教传说,神话的细节一向蔑视,所以我虽然不排斥《大师》中这些章节,但也没有多少感觉。但是对于魔鬼来说,这些细节显然是激荡人心的——原因我并不能察觉。
玛格丽特和大师离开50号住宅,沃兰德说“不,不,不会那样,再也不会发生可怕的事情了”——我在书边写到“对啊,我们就是害怕它。”
——————
沃兰德的猫是好猫,沃兰德身边的高个子,带破眼睛的高个子也是个好人,那个强盗也是个好强盗。书中刻画他们是最成功的。还有另一个特成功刻画的是玛格丽特仆人骑的那头猪。那真是头猪一样的人。
——————
把魔鬼和上帝合二为一,或者说对上帝含而不语,但是魔鬼以行恶的名义来行善。这大概是《大师》想要启示给人的。一个代表赞美的那一方,一个代表物质的那一方。而重要的是在物质中生存的人们怎么获得赞美。怎样在恶中开出花来,而不是像我们受到的十几年的教育中说的:奉献,绝不是。那教育里说到的东西早在世间被利用着,阻拦着真实。成为罪恶,无知的温床。
回归生活的臆想:
1,如果这一切都只是魔法,而魔法会转瞬即逝。那么还有希望和时间。
2,人们在生活中总是害怕这,担心那,担心那些强者的利益,担心整体的权衡,从而让自己失去本性,没有善意,没有纯洁,猥琐,机械,迎合权利和金钱为中心的享乐,而这,难道不是要受到魔鬼的引诱的吗!魔鬼的引诱既是他对人的惩罚。这不就是沃兰德在莫斯科动作的细节!生活中,爱着你,接纳你的人就那么几个,你何必因为权衡周围众多的利益横陈的人而失去你梦想的动力,变得萎靡。
大师和玛加丽塔的评论




布尔加科夫,《大师和玛格丽特》,66年苏联时候发行的书。数起来,苏联时期的书也看了好几部了,最早看到的是最喜爱的<日瓦戈医生》,之后是《静静的顿河》,然后有后来才知道名气的索尔仁尼琴的《一天》,最近看布尔加科夫,同样是看了才知道这人是有名气的。而高尔基始终被排斥,《钢铁》也是看过的,名气大却与现在的非主流太多暗伤,不提也罢。《这里的黎明静悄悄》,很薄的书,受政治推崇的,就算看了也不会多提。
看得不多,把几本书连起来也不能对他们的时代形成一个系统的感知,不像托尔斯泰等几个老人那一代,书里强烈而理性的个人情感让那个时代有了一个温润幻觉的情感温床,即使陀老的分裂和吞噬。而之后的苏联时段,感觉中是政治成了情感中最伟力的,而文字没有广袤的,可蔓延的舞台。
——————
《大师》因为写到实体的撒旦而成了魔幻现实主义,这种魔幻不知道是成了一种奇幻的噱头还是真的是现代人精神分析所必要的方式。至少我暂时还是希望写实的大书铺叙下去,而不需要魔幻的种种暗示。
《大师》里的宗教气味还有爱情都不是我觉得精彩绝伦的地方,最好的应该是那几天沃兰德几人举手之间对莫斯科城里不善之人的惩治的经历。混杂着审判的意味。每个人心性中不洁的地方以强势显现出来,在他们的自以为是之间,沃兰德却以惩强除恶的规则对他们做出判罚,让他们始料未及,仿佛已经不是生活在他们生活了许多年的地方了。
恶以强而行,恶以自保而居。这就是本来的世界,无论如何,这种形式它都得延续几千年。不管你生来是否具有强烈诗性。
——————
从头讲起,刚看《大师》,四百多页的书差不多四分之一过去,我还纳闷,这个布尔加科夫怎么就舍不得这本他写了很多年的书,怎么会出现烧掉了重写的事情,至少这书看到这,相当无趣了。一方面,莫斯科的荒诞让人迷惑不解,一方面又有耶路撒冷关于彼拉多的长篇大论,实在是无法相得益彰。直到诗人伊万不在是主角的地方,沃兰德几人才开始穿起彩衣,在莫斯科城里布置着连环的恶作剧,才轻快而充满彩头起来,到他们与美丽女人玛格丽特相遇,故事才达到高潮,善良纯洁勇敢的一方被得到推崇,看看强盗阿扎泽洛去请玛格丽特做客的场景就可以明显感觉出变化来,恶作剧成了一种理所当然的生活方式——从善意的角度看。
这么酣畅着,我却有点不满:这个浮想联翩,没有“生活经验——在矛盾的社会中保持超然的心态,维持自己的乐趣”的玛格丽特,这个女人怎么才是得福的???怎么这样的人才是在纯洁的撒旦面前不受难的,不得报应的,不被戏谑的。 我觉得这并不是严谨的,谈不上理性的艺术了。更不用说,这样的女人才是配得到被撒旦祝福的爱情的。难道没有其他性情的人在沃兰德眼里是理应尊敬的,给与祝福的?
受邀去参加聚会前后两段都是相当有喜感的,也是这本书最好的部分。寻常女人玛格丽特散发出女王的光来。恶人们从骷髅堆里来参加撒旦的聚会。玛格丽特就像伶牙俐齿,才思敏捷的林黛玉一样了,而撒旦像财富可敌国的基督山伯爵一样。在贾宝玉眼里,只有林黛玉才是明白他心意的,而基督山伯爵并非仰慕他的人的朋友,而是敌人。
几段读书笔记:
1,在玛格丽特刚到花园街三0二号乙幢楼50号住宅时和沃兰德身边的人对话时,我有一段读书笔记“同他人,都像是他人有求于魔鬼们,到了姑娘这,都成了魔鬼们有求姑娘。这转变多不自然,或者我不觉得我暂时看到的这个姑娘身上的品质配得上这种转变。”
2,由于思考什么样的人得到祝福,什么样的人要被惩罚,后面我有段读书笔记“那些不能察觉的,你几生抗斗的身体中的劣性(黑色,灰色的独特的性情)是不是原罪呢?譬如懒,譬如怕黑,譬如同性恋,譬如没有感情色彩的好奇心,这样的”原罪“又到底该不该受魔鬼的惩罚?”
3,译者高惠群,我看的是《玛加丽塔》的版本,出版是03年,他把哈利路亚翻译成阿利路亚,他的序言里把《百年孤独》里的马贡多翻译成马孔多(后来查豆瓣《百年孤独》,也是说马孔多。我记忆里,教科书上是马贡多。),市面流行着玛格丽特(不知道是不是深入人心),他03年出版业没改过来。我就有点不喜欢这译者了,感觉要么他是呆屋里不出来的,不上网的,要么挺执拗的。
4,对撒旦而写的几段读书笔记。沃兰德因姑娘帮他应承宴会而许诺满足姑娘一个愿望,姑娘因为答应了一个受罪的杀死自己孩子的底层受罪女人,所以不能给大师求个愿望。这时候沃兰德说“一个不切实际的人行为不慎,这大过节的夜晚,我们也不能就此占人家的便宜。” 我虽觉得这跟过大节没有毛的关系。但有轻微的感动一闪而过。
沃兰德和大师说到诗人伊万,他说“我有幸在牧首塘公园见过这位年轻人。他硬证明我不存在,差点没把我也弄疯了!”读这句,我觉得挺有趣儿,明明是撒旦差点把伊万弄疯了。
说道那本本丢。彼拉多的小说,书中这么描写沃兰德:沃兰德纵声大笑,有如雷鸣。烛焰又开始跳动,桌上的餐具叮当乱响。我在旁边写到“魔鬼激动了。”关于彼拉多的小说实际就写在《大师》这本书中,对宗教传说,神话的细节一向蔑视,所以我虽然不排斥《大师》中这些章节,但也没有多少感觉。但是对于魔鬼来说,这些细节显然是激荡人心的——原因我并不能察觉。
玛格丽特和大师离开50号住宅,沃兰德说“不,不,不会那样,再也不会发生可怕的事情了”——我在书边写到“对啊,我们就是害怕它。”
——————
沃兰德的猫是好猫,沃兰德身边的高个子,带破眼睛的高个子也是个好人,那个强盗也是个好强盗。书中刻画他们是最成功的。还有另一个特成功刻画的是玛格丽特仆人骑的那头猪。那真是头猪一样的人。
——————
把魔鬼和上帝合二为一,或者说对上帝含而不语,但是魔鬼以行恶的名义来行善。这大概是《大师》想要启示给人的。一个代表赞美的那一方,一个代表物质的那一方。而重要的是在物质中生存的人们怎么获得赞美。怎样在恶中开出花来,而不是像我们受到的十几年的教育中说的:奉献,绝不是。那教育里说到的东西早在世间被利用着,阻拦着真实。成为罪恶,无知的温床。
回归生活的臆想:
1,如果这一切都只是魔法,而魔法会转瞬即逝。那么还有希望和时间。
2,人们在生活中总是害怕这,担心那,担心那些强者的利益,担心整体的权衡,从而让自己失去本性,没有善意,没有纯洁,猥琐,机械,迎合权利和金钱为中心的享乐,而这,难道不是要受到魔鬼的引诱的吗!魔鬼的引诱既是他对人的惩罚。这不就是沃兰德在莫斯科动作的细节!生活中,爱着你,接纳你的人就那么几个,你何必因为权衡周围众多的利益横陈的人而失去你梦想的动力,变得萎靡。
本评论版权属于作者那些风来得好慢,并受法律保护。除非评论正文中另有声明,没有作者本人的书面许可任何人不得转载或使用整体或任何部分的内容。

> 我来回应