原子社会:摘掉60、70年代的光环

2009-09-26 08:41:07   来自: 小邹 (Suicide was my Sydney)
無愛繁殖Les particules élémentaires(The Elementary Particles)的评论   4 star rating4 star rating4 star rating4 star rating


   《无爱繁殖》是Michel Houellebecq最好的小说。读完只觉得空落落的,不知道下一本该读什么。
  
    小时候也是狂热的英语爱好者,从Nirvana爱上摇滚乐,然后以摇滚乐中的自由情结为基点,憧憬波澜壮阔的红左的60年代、嬉皮的70年代。对于一个每天住在被铁栅栏重重包裹住的寄宿学校初中生,那两个时代是被自由的光环包裹起来的。即使后来到英国、澳洲,看到潦倒肮脏的嬉皮士老头,看到从左派学生运动家变成大学里利用直权搞女学生的叫兽,也没有完全驱散我对这两个年代的敬仰之情。
    
    也许Michel Houellebecq的这部小说是推倒多米诺骨牌的最重一击。我在这里看到了,今日的浮躁与物质,今日的无动于衷与腐朽,与过去是紧密相连的。除了那些时尚杂志上的流苏和羽毛,除了空气中残余的自由主义舆论,极乐主义的70年代给物质主义的90年代留下的是悲伤的基因,是他们在极乐之时不小心生下的中庸 (mediocre)一代人。这本小说正是对自由运动的直接后果——原子社会的产生的反思。原子社会是一个有原子家庭组成的社会,一个新家庭与之前养育他们的家庭关系变得疏远。而失去了脉络式的大家庭关系,人与社会的关联也变得模糊。原子人只能去满足自己的各种欲:性欲、食欲,而无法把这种欲与周遭的环境关联起来,因此不懂爱为何物,更罔论所谓幸福。
    
    小说中的Bruno和Michel是嬉皮女郎Jane分别和两个男人生下的同母异父兄弟。他们从小被各自的祖母带大,在迥然不同的生活轨迹中分别患上了不同程度的抑郁症。他们在少年时期得以相认,并成了彼此唯一的朋友。
    
    作者写到最后的时候一定已经精疲力竭并且非常抑郁,结尾有点“树倒猢狲散”的意思。Jane在一处苟延残喘的嬉皮士社区死去,Bruno和Michel把她的尸体草草处理掉,并也没有再见过面。
    
    读书的我,也有跟着一点一点下沉的意思。书里的Bruno,在现实生活中我自然是认识一些的。纵欲、不快乐的中产阶级白人男性。学社会学的时候,我们把这样的人称作“有话语权的大多数”。Houellebecq的每一部小说都是关于他们——漫无目的的生活、猥琐、且总是以悲剧收尾的命运。看完了觉得空落落的,不知道下一本应该读什么书。



    >無愛繁殖Les particules élémentaires(The Elementary Particles)

    無愛繁殖Les particules élémentaires(The Elementary Particles)
    作者: Michel Houellebecq, 韋勒貝克
    isbn: 9862130709
    页数: 284
    译者: 嚴慧瑩
    定价: HK$100.00
    出版社: 大塊文化
    装帧: 平裝
    出版年: 2008
    又名: Atomised
    书名: 無愛繁殖Les particules élémentaires(The Elementary Particles)

    小邹的其他评论   · · · · · ·