哦,福尔摩斯原来姓福

2009-09-19 20:31:57   来自: 大懒猫 (其实我不想懒)
福尔摩斯探案全集-(插图全译本)(软精装1-4卷)的评论   3 star rating3 star rating3 star rating


  打三星·不是真的说还行。本来是两星的,只不过觉得软精装包装还不错,插图也行。
  首先我要说的是在花彩绷带一案中,格林斯比·罗伊洛特大夫警告福尔摩斯的时候居然说的是:“姓福的,关你屁事!”这句话一听还真像中国人的说话习惯。好吧,也许福尔摩斯真的姓福。干脆称福先生算了,我只能说,翻译得很通俗易懂,简直是太贴近中国了。我虽然不是学习英语专业的,也没有研究英语的习惯。但我这样一个读者看得这里,真的是只有摇头叹气了。
  然后如果我没有记错的话,在四签名中。也许乔纳森·斯莫尔真的是个无赖吧。他骂起人来说的是狗日的。探案辑中或者也出现个骂人用他妈的这样的具有中国特色的语言。
  还有关于名马失踪案,译者给出的题目是:宝驹天门白。乍一听,我还以为我看的不是福尔摩斯探案集,而是狄公案。这次的译名给人感觉更像武侠小说了。如果那匹名马额头是白色的,所以给了天门白这样古怪的类似武侠小说的名字,那题目要不要也改为《江湖恩仇录》(英国版)。
  我真的没有什么好说·所谓的软精装1-4卷我1卷看完了2卷才开头就这样无语。叫我有什么勇气。所以我今天去旧书市场买了据说翻译最经典的群众出版社的老版本。福尔摩斯好歹也是英国名侦探·我不想让他因为这套软精装在我心中变得别扭。

2009-09-20 22:10:20 Regina

  呵呵,我买的真盗版也没看到这么精典的中文台词儿。阿福就是牛

2009-09-20 22:50:53 大懒猫

  是啊·所以我很后悔啊。对译林出版社失望了,太失望了!

2009-09-22 16:02:44 兔小宝

  这个翻译的太牛了。。。

2009-09-24 10:02:01 kinasa

  所以有些东西,一有“中国特色”就完蛋了……

2009-09-24 19:21:51 Link

  很无语……

2009-09-24 21:41:38 大懒猫

  我都无语了········译林出版社居然是这个水平·


>福尔摩斯探案全集-(插图全译本)(软精装1-4卷)

福尔摩斯探案全集-(插图全译本)(软精装1-4卷)
作者: (英)柯南道尔(Conan Doyle,A.)
isbn: 7806579214
书名: 福尔摩斯探案全集-(插图全译本)(软精装1-4卷)
页数: 共四册
定价: 89.5
出版社: 译林出版社
译者: 俞步凡
装帧: 平装
出版年: 2006-08-01

大懒猫的其他评论   · · · · · ·