2009-08-25 16:16:02
来自: 桃花石上书生
苏珊·桑塔格文选的评论



许多美国知识界的势利眼分子骨子里都有着一种文化自卑感,尤其是与欧洲同行相比较的时候。一个令人悲哀的反讽便是,几十年以来,美国都是当代艺术和知识活动的主要聚集地,在绘画、文学、音乐和电影方面,美国都是活动的中心。尽管如此,美国知识分子们还是依然故我地在某种程度上感到自卑。这当中也有些人是在玩弄我称之为欧洲游戏的把戏:试图通过伪造一个比欧洲更高级的假象来包装自己,如果玩得好的话,他们就赢了,能够名利双收。
如果从势利的角度来看苏珊·桑塔格的事业,她的名声要远大于她的成就。阅读她创作的文章、故事、小说和电影,在带来愉悦的同时还有不成比例的痛苦和阅读麻烦。她写的散文缺乏个性;正如英国小说家约翰·魏因曾经说过的那样,这更像是一种“翻译体”:“一个人因为在启蒙阶段首先接触到的是翻译过来的欧陆小说,而养成了堆砌术语的写作方式”。埃德蒙·威尔逊在提及她的写作风格时认为,她“牵强附会,做作夸张,极为艰涩”。苏珊·桑塔格的文章的确不容易理解,还显示出某种做作的忧伤,在这点上如同萨缪尔·贝克特,但是天分又远远不如。她唯一鲜明的地方就是她的缺乏幽默。可是尽管如此,迄今为止,在有文化修养的阶层(请原谅我没有给文化修养这个词加上引号)当中,桑塔格几乎是所有美国作家中最有名的了。她的吸引力何在?又如何来解释这一苏珊·桑塔格现象呢?
我相信,答案就在于,将势利和自我推销如此优秀地结合在一起,是她的事业如此成功的原因。桑塔格的出版商用深邃美丽、先锋派、法国式、冷静严肃等符号对她的形象进行了仔细的包装。正好她的形象也符合既激进又雅致的卖点:在年轻的时候,她确实融漂亮的美国女性形象与优雅的欧洲知识分子形象于一体。
非常有趣并且值得注意的是,在美国以外,苏珊·桑塔格的形象从来就没有流行过。她的第一个英国出版商因为销量不佳而放弃了与她的合作。在法国她也从未流行。这并不难理解,她用以兜售的那套法国知识分子包装,在法国遍地都是。在前苏联,她原先持有的左派政治观点——可是,不是在今天,实际上早在1982年,她就放弃了原先的立场,并且以反极权主义的面目出现——也使得她在那些前苏联持不同证见的知识分子和艺术家中成为笑柄。在意大利,她也不够流行。只有在美国,这个对欧洲文化有着势利的兴趣和被文化自卑感萦绕和支配的地方,她才大获全胜。一位以色列作家约拿米·卡纽克认为:“苏珊,把美国用到了极致。”
《势利》艾本斯坦 ,社会科学文献出版社,P138-140
苏珊·桑塔格文选的评论




许多美国知识界的势利眼分子骨子里都有着一种文化自卑感,尤其是与欧洲同行相比较的时候。一个令人悲哀的反讽便是,几十年以来,美国都是当代艺术和知识活动的主要聚集地,在绘画、文学、音乐和电影方面,美国都是活动的中心。尽管如此,美国知识分子们还是依然故我地在某种程度上感到自卑。这当中也有些人是在玩弄我称之为欧洲游戏的把戏:试图通过伪造一个比欧洲更高级的假象来包装自己,如果玩得好的话,他们就赢了,能够名利双收。
如果从势利的角度来看苏珊·桑塔格的事业,她的名声要远大于她的成就。阅读她创作的文章、故事、小说和电影,在带来愉悦的同时还有不成比例的痛苦和阅读麻烦。她写的散文缺乏个性;正如英国小说家约翰·魏因曾经说过的那样,这更像是一种“翻译体”:“一个人因为在启蒙阶段首先接触到的是翻译过来的欧陆小说,而养成了堆砌术语的写作方式”。埃德蒙·威尔逊在提及她的写作风格时认为,她“牵强附会,做作夸张,极为艰涩”。苏珊·桑塔格的文章的确不容易理解,还显示出某种做作的忧伤,在这点上如同萨缪尔·贝克特,但是天分又远远不如。她唯一鲜明的地方就是她的缺乏幽默。可是尽管如此,迄今为止,在有文化修养的阶层(请原谅我没有给文化修养这个词加上引号)当中,桑塔格几乎是所有美国作家中最有名的了。她的吸引力何在?又如何来解释这一苏珊·桑塔格现象呢?
我相信,答案就在于,将势利和自我推销如此优秀地结合在一起,是她的事业如此成功的原因。桑塔格的出版商用深邃美丽、先锋派、法国式、冷静严肃等符号对她的形象进行了仔细的包装。正好她的形象也符合既激进又雅致的卖点:在年轻的时候,她确实融漂亮的美国女性形象与优雅的欧洲知识分子形象于一体。
非常有趣并且值得注意的是,在美国以外,苏珊·桑塔格的形象从来就没有流行过。她的第一个英国出版商因为销量不佳而放弃了与她的合作。在法国她也从未流行。这并不难理解,她用以兜售的那套法国知识分子包装,在法国遍地都是。在前苏联,她原先持有的左派政治观点——可是,不是在今天,实际上早在1982年,她就放弃了原先的立场,并且以反极权主义的面目出现——也使得她在那些前苏联持不同证见的知识分子和艺术家中成为笑柄。在意大利,她也不够流行。只有在美国,这个对欧洲文化有着势利的兴趣和被文化自卑感萦绕和支配的地方,她才大获全胜。一位以色列作家约拿米·卡纽克认为:“苏珊,把美国用到了极致。”
《势利》艾本斯坦 ,社会科学文献出版社,P138-140
本评论版权属于作者桃花石上书生,并受法律保护。除非评论正文中另有声明,没有作者本人的书面许可任何人不得转载或使用整体或任何部分的内容。
在哪儿买这本书? · · · · · ·
桃花石上书生的其他评论 · · · · · ·
- (评Paris, je t'aime)
- (评绩溪)
- (评私语书)
- (评奥菲利娅的影子剧院)
- (评一个唯美主义者的遗言)

2009-08-25 16:23:25 瞳
有点刻薄 桑塔格还有一点是在美国横蛮世界的时候以良心标榜不过还是有道理 文化自卑
+内疚心虚?
2009-08-25 16:25:33 桃花石上书生
这个作者是有点刻薄,不过桑塔格的出版商用深邃美丽、先锋派、法国式、冷静严肃等符号对她的形象进行了仔细的包装。正好她的形象也符合既激进又雅致的卖点
确实讲得挺好的
2009-08-25 16:26:43 小转铃
哇,还以为是桃花写的,这么泼辣,哈哈哈2009-08-25 16:36:25 桃花石上书生
我就喜欢这种风格,就是偏激也痛快。作者是个泼辣的七十岁老头子。2009-08-25 17:00:26 怕死不来
哈哈,美国也有美国的良心2009-08-25 17:09:52 小转铃
我们书评界(书托界)如果也能多1点这样的人就好了,,2009-08-25 17:18:11 太炎最爱小盆友
留名……飘过……2009-08-25 17:57:31 蓄长了头发
原来如此~~哦噢喔、庆幸没买她的书2009-08-25 18:25:01 malingcat
桑塔格文章还好,小说是写得太差啦2009-08-25 19:28:40 bellego
一个人因为在启蒙阶段首先接触到的是翻译过来的欧陆小说,而养成了堆砌术语的写作方式。嗯嗯嗯,看来我几乎就成这样了。。。
2009-08-25 19:37:51 le frisson™
终于有人对Sontag说句公道话了。她写的东西居然在中国能这么火,也只能说明此间读书人的闭目塞听了。2009-08-25 21:31:00 云也退
头几天还在看这本《势利》,老书了,也是上手就翻到了这篇看看。桑塔格关于疾病和摄影的专论是她最好的书了,好像不能用她在别国不受欢迎而否定之。文学批评其次,小说真看不下去。我比较喜欢她能费心去介绍些英美欧主流文化不了解的作家。
艾本斯坦其实是借着“势利”这个宽泛的概念倒了其一揽子的不平。出头左派不好当,能避着bad faith的罪名的寥寥无几,桑塔格也不能幸免的。
2009-08-25 21:33:36 太炎最爱小盆友
( ⊙o⊙ )哇,云也退大人2009-08-26 09:10:25 桃花石上书生
2009-08-25 21:31:00 云也退 头几天还在看这本《势利》,老书了,也是上手就翻到了这篇看看。---------------------
嘿,不要这么心有灵犀嘛-)我是回家了补课看Gossip Girls,然后就又把这本《势利》找出重看。
中国何尝不是势利的世界,只不过游戏规则尚未形成,大家还在浑水摸鱼。
“小说真看不下去”是啊是啊!其实我还编过她一本,对她的乏味的学术气感受很深。
2009-08-25 17:09:52 已注销 我们书评界(书托界)如果也能多1点这样的人就好了,,
------------------------这个话俺大大同意,桑塔格的出版商很强大啊!
2009-08-26 09:11:26 桃花石上书生
这当中也有些人是在玩弄我称之为欧洲游戏的把戏:试图通过伪造一个比欧洲更高级的假象来包装自己,如果玩得好的话,他们就赢了,能够名利双收。-----------------
这个游戏国内也有很多学者在玩
2009-08-26 09:38:04 怕死不来
ls洞若观火2009-08-26 10:11:55 doreen
地利优势2009-08-26 10:18:07 桃花石上书生
-----------------这个游戏国内也有很多学者在玩
2009-08-26 09:38:04 怕死不来 ls洞若观火
---------------------
谢谢,其实ls就是lz,这个……
玩“兄弟在英国的时候”的国内学者真是大把大把……
另外,说到水平差距,米国出版商能捧红桑塔格,而国内红起来的学者却是易中天他们。。。。。
2009-08-26 11:11:04 小A‖鹭十七
2009-08-26 10:18:07 桃花石上书生 -----------------这个游戏国内也有很多学者在玩
2009-08-26 09:38:04 怕死不来 ls洞若观火
---------------------
谢谢,其实ls就是lz,这个……
玩“兄弟在英国的时候”的国内学者真是大把大把……
另外,说到水平差距,米国出版商能捧红桑塔格,而国内红起来的学者却是易中天他们。。。。。
-----------------------------------------------------------------------------------
哈哈~顶这个……所谓国内的“公共知识分子”……
2009-08-26 11:23:33 云也退
哈哈,就是呀,国内出版商也就是把个粪球推大了当宝贝,真不容易。桃花编的桑塔格是火山还是在美国?现在这苦差落到译文编辑头上了。桑总以小说家为第一身份,要不怎么说人最难的就是认识自己哦。
太炎的眼白真多:P
2009-08-26 11:28:15 太炎最爱小盆友
呃,囧2009-08-26 12:42:58 玛特
势利地推荐完才发现不是组长写滴2009-08-26 13:17:54 桃花石上书生
我没有这么犀利,不过我很勤奋地抄书-)2009-08-26 17:30:57 Bin
原来山寨是各行各业的普遍现象。2009-08-27 19:44:48 Y
评论的很好。桑塔格不是一个关心真理的人,骨子里,仍是一个急功近利的犹太人。
2009-08-29 18:48:17 奥德修斯™
这主要还是黄灿然译文的合集吧。2009-08-30 11:13:58 你站在原地别动
xihuan2009-08-31 21:51:41 ryan
美国人自卑也不是一天两天了,以为把全世界的书籍、文物、科学家据为己有就真的等于是自己的了,没有历史积淀的国家,屋里挂满的文物,你也不会明白她的价值!美国人内心深处是文化自卑的,可我们国家的这种文化人也不少啊!不懂装懂,人云亦云,附庸风雅,电视上见多了~~2009-09-02 20:28:52 maltilda
书生的评论是很有良心的评论。我真是太太喜欢你了。
不许打喷嚏!O(∩_∩)O~
2009-09-03 08:07:58 秋日的奇妙时刻
记得前几年有一晚看桑塔格,还起来写了篇日记骂了一下推荐我这本书给我的人。那日记的观点和篇文章的观点一样呵呵。得意2009-09-07 16:21:12 桃花石上书生
秋日是个不做作的好姑娘,啵一个~~maltida:这篇不是我写的啊,,,,所以,啊~~~欠~~~!
2009-09-07 20:56:24 maltilda
虽然这篇不是你写的,就算是推荐也算一个功劳。另外,我喜欢你的评论也不是从这篇开始的呀。。。
从亦舒到张爱玲,从扒胡兰成到给谢尔写赞美诗,样样都是好的。
(SORRY,因为语言贫乏,所以只能套人家胡大官人的话。)
2009-09-08 06:04:33 清小澈
路过打酱油,被此文吸引到眼球。2009-09-08 08:43:12 桃花石上书生
样样都是好的~~~~~
好大的赞誉,欣喜地打喷嚏(*^__^*)
2009-09-08 21:32:09 xphobia
暂不论这种“文化势力”是出于苏珊桑塔戈自我“包装策略”还是植根于美国文化自卑感,或是其他,艾本斯坦论点本身就是Eurocentricism,如果比较谁更“势力”恐怕他更胜一筹。将作者或作品消减为具体的文化符号去消费,纠结于文化优劣的无益讨论,拿来茶余饭后乱呼噜一番还蛮有趣味,一旦以严肃的态度拿来堆砌自我的文化符号资本,就贻笑大方了。
2009-09-22 11:58:33 安小羽
桃花似晴雯咧,那文字感觉。2009-10-30 09:59:10 APRIL
正好她的形象也符合既激进又雅致的卖点:在年轻的时候,她确实融漂亮的美国女性形象与优雅的欧洲知识分子形象于一体。-----这个挺不错的啊,哈哈,
2009-11-16 22:56:24 piglet
本来她还属于我特想看的一类作家,现在排名又靠后推了点她确实挺会推销的,伊莎贝尔 于佩尔那画册的一个卖点就是啥啥啥(名号)的苏珊 桑塔格作序推荐。。。
> 我来回应