2009-06-20 23:32:31
来自: Angelo
(Mr.Thinking Too Much)
邪恶心理学-真实面对谎言的本质的评论



高中的时候读过作者的另外两部著作,获益匪浅。最近在图书馆看见这本书。
主题蛮吸引我,但我却是强忍着纠结读完它的。
不确定译者是在什么文化中长大的,光看名字我会猜测她是台湾、香港人。
她的翻译风格我完全不能接受,或者说,那完全不是我的概念中社科学术类书籍的翻译文体。
那种语言让我想起了《最后的独角兽》,被称为”与《魔戒》媲美的西方魔幻巨著“的书,似乎被出版社和译者定义成了一本低幼童话读物。
这本书的译文风格也那样让人摸不着头脑。
我喜欢的社科书籍应该是让我宛如置身堆满书籍的教研室中,参与教授与学生们地座谈。
但译者的语言让我感觉是在剧院中观看一个癫狂文人出演的荒诞剧:引颈高呼,仰天长啸……大量地感叹句式来抒发不太贴切的情绪……
我实在不记得曾经读过的另外两本书中,作者是如此地张扬感情。
我只想说,这样地翻译不符合我的阅读习惯,只想对译者说,这是一部社科学术类著作,不是情感小说更不是童话故事。
不知道大家对这样的翻译怎么看?
邪恶心理学-真实面对谎言的本质的评论




高中的时候读过作者的另外两部著作,获益匪浅。最近在图书馆看见这本书。
主题蛮吸引我,但我却是强忍着纠结读完它的。
不确定译者是在什么文化中长大的,光看名字我会猜测她是台湾、香港人。
她的翻译风格我完全不能接受,或者说,那完全不是我的概念中社科学术类书籍的翻译文体。
那种语言让我想起了《最后的独角兽》,被称为”与《魔戒》媲美的西方魔幻巨著“的书,似乎被出版社和译者定义成了一本低幼童话读物。
这本书的译文风格也那样让人摸不着头脑。
我喜欢的社科书籍应该是让我宛如置身堆满书籍的教研室中,参与教授与学生们地座谈。
但译者的语言让我感觉是在剧院中观看一个癫狂文人出演的荒诞剧:引颈高呼,仰天长啸……大量地感叹句式来抒发不太贴切的情绪……
我实在不记得曾经读过的另外两本书中,作者是如此地张扬感情。
我只想说,这样地翻译不符合我的阅读习惯,只想对译者说,这是一部社科学术类著作,不是情感小说更不是童话故事。
不知道大家对这样的翻译怎么看?
本评论版权属于作者Angelo,并受法律保护。除非评论正文中另有声明,没有作者本人的书面许可任何人不得转载或使用整体或任何部分的内容。
在哪儿买这本书? · · · · · ·
作者: 史孝特·派克
isbn: 750083845X
书名: 邪恶心理学-真实面对谎言的本质
页数: 249 pages
译者: 游琬娟
定价: 29.8
出版社: 中国工人出版社
装帧: 平装
出版年: 2007-05-01
2009-07-05 13:32:33 lomo
看过前几章,感觉翻译的一般。觉得内容不是很靠谱,就放弃了。印象里的西方科学和社会学的各种书,都是一样的不分条理的叙事类型像杂文一样,所以。。。还能接受。
2009-07-14 10:05:51 猫刃
西方人的思维方式和东方人不一样,他们讲起东西,是围绕一个观点旁征博引,不在意例证之间的时间顺序,东方人看的时候就会觉得乱七八糟。> 我来回应