日本的“命名”与“焦虑”

2009-02-26 15:36:32   来自: 连城 (听见樱花落雨声)
命名日本的评论   5 star rating5 star rating5 star rating5 star rating5 star rating


  记得三浦展的《下流社会》中文版出来后,身边不少人纷纷将自己和书中列出的二十条测试条件对照,比如“月收入总比城市收入水平低1000元”,“每天上网玩游戏的时间越来越长”等,够条件和不够条件的都会会心一笑。随后,我们见到国内的报刊杂志就纷纷套用“下流社会”,全然不顾其针对的是特定的日本社会的内容。于是乎,“下流社会”从一个日本热门词,变成了中文热门词。同样例子的还有“御宅族”、“腐女”、“萌”,它们都首先是通过某本书、某套日剧、某本漫画,而从东瀛流入到华人世界。像我身边,就有不少朋友,男的纷纷自称“御宅族”,女的就叫“干物女”,一见可爱漂亮的事物,就“卡哇伊”、“好萌啊”不停。东瀛的流行词汇,像日货一样,迅速登陆,占据了国内城市白领和小资的口。也许我们可以换个意思来表达,那就是,原本因为无法确定自己身份和生活状态的小资们,因为有了这些日系的“命名”词汇,对于自己的生活方式的焦虑仿佛风吹云散,欣欣然将自己和这些“命名”对号入座,仿佛找到了一个安全的港湾。
  
  
    汤祯兆的《整形日本》,是对日本的种种“命名”现象系统地进行梳理的一本书,现在的《命名日本》更上层楼。《整形日本》出来时,有心水清的专家预言,日本的“命名形象”,实则是日本的一些社会学家为使书畅销,而面壁虚构的一些词汇,若以之代替日本社会的真实现象,则正中他们的下怀了。诚然,“M型社会”、“下流社会”命名的发起人确实说过,这些他们自创的名词。但是,像“御宅族”、“腐女”、“萌”则不仅是一种命名,实在已经成了无疑的社会现实,更进一步,成了一种文化。当你发现日本的“御宅族”、“腐女”所创造的巨大的文化产值时,你怎么可以轻易地将“命名”视为一种无关痛痒的观念?
  
  
    不妨将日本人热衷于“命名”的现象视为是一种“日本人论”的现代版。在世界上,也许没有比日本人更敏感和焦虑于自己身份的民族了,南博的《日本人论》一书,网罗了明治维新到1990年代初期近五百本关于日本人论著,正是一个明证。同样地,继《整形日本》之后,《命名日本》探讨了近年来日本社会流行的热门词汇例如人妻、女子铁道迷、女高中生、落水狗、化妆狂、巨乳、购物狂、腐女子、老头、武士道、足球、欺凌、百货公司、感泪、效外、AV等,正可视为日本人近年来如何透过命名,来把握身处变化极快的社会安顿身心的一种策略。在此意义上,“命名”并不仅仅是社会文化研究者为成名走红炮制的名词垃圾,它其实也是一种文化场域各种势力表达和争持的象征。透过社会学家和文化评论家对这些词汇的命名、贩卖和消费,以及社会各阶级的回应、认同、争持或探讨,人们也许能找到在动荡多变、日新日异的文化潮流当中释放焦虑的方式,同时寻求一个相对确定未来的新方向。“命名”并不只是社会学者标新立异的独家观念,它也成了社会各界的角力场,在此各自争得各自的表达空间。
  
  
    正是在这个意义上,《整形日本》和《命名日本》超越了一系列速食、短视的关于日本文化的论述书籍,也不是为“哈日”风潮煽风点火。汤祯兆的立意,正如《整形日本》所述的,在于“点击日本,侧击香港”,更进一步地说,从日本的“命名”风潮,侧击华人文化世界,引发我们对文化产业、文化视野的思考。汤祯兆在《命名日本》的后记中语重心长地指出:“所谓文化输出大国,其实很重要的前设是要有一整体的结构性视野。举例而言,日本不可能仅凭歌舞伎或是茶道俘虏人心,文化的输出同样需要不同产业的配合营运,才可以汇聚成创作上的爆发力。要成为文化输出大国,首要条件是没有任何意识形态上的底线限制,而这一点看来始终是我们的禁地。”仔细反思日本“命名”文化,其实对我们可以提出不少启发。“命名”文化的多姿多彩,大概可以说是日本文化产业多姿多彩的表现,汤祯兆更指出,要成为文化输出大国,成为潮流思维上的领导者,就要接受一切正反可能的效果。日本人对“人妻”、“巨乳”、“AV”的“命名”热潮,大概会为我们这里的正人君子所不齿,而日本人恰恰能超越简单的道德评判,超越好坏和高尚与低俗的分野,成就思维观念上的振荡和文化上的创新。长久以来,我们的文化,恰恰缺乏这样的观念和思维的交流、碰撞和刺激。
  
  
    ●延伸阅读
  
  
    本书既对日本电影的黄金时代进行了盘点,也对当今活跃于的日本电影生态有扼要的描绘,两者都以电影人(主要是导演)为经纬。作者将日本和中西各界就日本电影发表的最有见地或最新颖的观点加以整理,通过对它们的诠释、引证、援用、驳斥、协商的过程中,形成自己独到的观察。一方面,汤祯兆的观点丰富了我们对导演和其作品的理解,另一方面,汤的观点和众家的论点的并列,构成了对导演更为全面的认识。
  
  
    □连城
  
  
    《日本映画惊奇》,汤祯兆著,广西师范大学出版社2008年12月版,29.00元。
  

2009-02-26 20:03:29 沈木兰

  我觉得人们都喜欢命名
  命自己命别人
  
  也是喜欢标榜吧

2009-02-26 20:42:34 suri/非正品

  隐含的归属感

2009-02-26 23:53:21 roja

  特别不喜欢媒体舆论拿这些命名随便定义别人

2009-02-27 00:25:17 第三只小猪

  人一穷,就下流啦
  比如我,就很穷,
  吃穿,干的工作都很下流
  习惯就好了
  怕就怕自己不承认自己是根草

2009-02-27 17:13:01 Fannie Lam

  不喜欢还没搞清楚意思就拼命往自己身上套的人,还有把流行的通通当时尚的人。
  如果真符合自己情况,那有个容易沟通的代号也没什么不好。

2009-02-27 18:34:03 Kevin Lee

  LZ不要用现代中文去理解日本汉字词汇的意思。
  
  日语大量的借用了汉字,但是其汉字含义却保持中国古代汉语的含义,比如:日语中的“走る”的意思是现代汉语的跑,而“行く”的意思才是现代汉语的走。而中国古代“走”的意思也是跑,比如《史记·越世家》:"飞鸟尽,良弓藏;狡兔死,走狗烹。"
  
  近代日本率先学习西方,而近代中国则使用的大量汉字词汇来自于日本。比如"电话","人民" ,"法律"
  
  某些汉字词汇在现代中国意义发生了变化。比如"新闻",中文的意思是News(新闻),而日语指的是Newspaper(报纸)。同样,日语的"下流"和中文意思也不一样,日语中可以有 "上流工程" "下流工程"这样的词组,中文的意思大概是 上游工程 下游工程 。
  
  ……而像 御宅 腐女 之类的词可以看作现代日语词汇的输入。但这种网络、动漫文化实际上也没有什么,现代中国人自己不是也能发现 囧 字么?可能古代中国人也会会心一笑的。哈哈。

2009-02-27 19:54:43 親愛、的、7

  2009-02-26 23:53:21 roja  特别不喜欢媒体舆论拿这些命名随便定义别人
  

2009-02-28 18:10:10 点点

  看过了,很浅显的去给日本命名,取用的依据大多也是几本书,只能当随笔看.

2009-03-02 12:41:34 U盘米粉

  lz的看法很中肯

2009-03-10 07:06:26 不许和我抢蓝波

  鲁迅叫我们,拿来主义。巧了,他也留过东洋。

2009-05-17 18:12:57 心情蓝海

  我非常同意前面某为位说的,不要把符合上面某种词语当作潮流,相反的我们应该尽量的不往那个方面发展才是对的吧


在哪儿买这本书?   · · · · · · 

>命名日本

命名日本
作者: 汤祯兆
isbn: 7209046690
书名: 命名日本
页数: 245
定价: 33.00
出版社: 山东人民出版社
装帧: 平装16开
出版年: 2009-1

连城的其他评论   · · · · · ·