If I got rid of my demons, I'd lose my angels

2008-11-22 00:57:53   来自: 黄衣服
Transsiberian / 穿越西伯利亚的评论   3 star rating3 star rating3 star rating


  田纳西的原句,If I got rid of my demons, I'd lose my angels 见于《Conversations with Tennessee Williams》一书
  
  在本片中被改成了Kill off my demons and my angels might die, too。

2008-11-22 01:03:19 黄衣服

  nothing clears the mind as a good pointless fuck

2008-11-22 11:55:12 Pauline

  又么f到罗

2008-11-30 14:13:50 虫子

  看电影学英语

2008-12-04 16:36:37 观者

  Kill all my demons, and my angels might die, too.

2008-12-20 16:48:57 albert

  装比

2009-09-02 09:07:34 Lee

  正常的,基本意思一样的。我们用中文引用时,也会记不太清而用自己的话来说的。


>Transsiberian

穿越西伯利亚 Transsiberian
编剧: Brad Anderson, Will Conroy
影名: Transsiberian
导演: Brad Anderson
简体中文名: 穿越西伯利亚
制片国家/地区: 英国, 德国, 西班牙, 立陶宛
上映日期: 2008-01-18
imdb编号: tt0800241
语言: 英语, 俄语
主演: Emily Mortimer, Woody Harrelson, Kate Mara, Ben Kingsley, Eduardo Noriega, Thomas Kretschmann
又名: 新东方列车谋杀案, 横穿西伯利亚, 西伯利亚大铁路, 穿越西伯利亚

黄衣服的其他评论   · · · · · ·