7爷的“傻瓜回忆录”

2008-11-13 02:14:01   来自: ◎绿脚趾◎ (瞧科恩这笔钱挣得)
Quantum of Solace / 007大破量子危机的评论   3 star rating3 star rating3 star rating


  《Quantum of Solace》的中文译名还真是雷————“量子危机”,怎么会叫这么个名儿呢?邪恶势力争夺的可是水源啊,叫“纯净水危机”都应该比这个更贴切些。况且,无论是直译还是意译,“量子危机”都是不合适的。单词“Quantum”的含义有三层:第一层是一定的量;第二层是这个“一定的量”微乎其微;第三层是这个“一定的微量”暗藏着“属于自己应得的那一份儿”之意。联系到007上一部《Casino Royale》里的情节,你就会发现,《Quantum of Solace》其实是在讲述007在完全沦为间谍机器之前,试图寻找最后一点温情慰藉的挣扎。
  
  《Casino Royale》中,“M夫人”曾经告诉过刚刚荣升为“00级铁工”的邦德:“我不知道你是否能做到不动感情,虽然从你的外表上看似乎没问题。”
  邦德犹豫了片刻之后回答她:“是的,我能。”但这句话明显底气不足。
  
  “M夫人”的担心确实不是多余的,数日之后,这位看上去冷酷强悍的邦德就无法自制地迷上了美丽聪慧的财政部女探员韦斯帕·琳德,甚至还许诺愿意为其放弃特工身份。但是这个美丽的许诺最终没能实现,因为007的故事显然还得继续下去。韦斯帕·琳德的心中早已另有所属,并且在影片的结尾为了自己的情郎背叛了007,就如同所有那些背叛过007的邦女郎,她最终也逃脱不了因自己的罪行而惨死的命运。但不可否认,第一位邦女郎的死带给007的感触无疑比以后所有邦女郎的总和还要大,因为从此以后,就再也没有女人能够让007动过真情:性感非凡的乌苏拉•安德丝不行,美艳动人的苏菲·玛索也办不到。
  
  但冷血007的诞生并不是一瞬间的事儿,即使在韦斯帕·琳德以一个美好的姿势死在怀中之后,007也没有完全沦为一个间谍机器,虽然他心中绝大部分情感已经被冻结了,但尚有一丝对往日温情的留恋残存在内心深处————他总是将韦斯帕·琳德的项链带在身边就是一个不容忽视的证明。
  
  正因为如此,《Casino Royale》之后才有了《Quantum of Solace》,一个007和最后一丝温情告别的仪式。
  
  007在这个仪式中背负了前所未有的信任危机,同新任邦女郎卡米拉一道与以Greene为首的邪恶势力从天空战斗到了地下,从海洋战斗到了沙漠,最终胜利完成了保卫世界和平的艰巨任务。在“总结大会”上,007出人意料地喊了一句耐人寻味的口号:
  
  Greene 的大坝倒下了,人民的大坝将会建立起来!
  
  在这句充满中国特色的口号之后(很多人都因为这一句怀疑邦德是GCD派出的卧底),一向为人民刬恶锄奸的邦德开始动身去为自己做最后一件事情:那就是找到韦斯帕·琳德为之背叛自己的男友。
  
  007看到了他早已想到但不愿见到的事实:面前的家伙根本不是一个省油的灯,他在韦斯帕·琳德死后不久就勾搭上了另一位颇有姿色的女特工,并且那女孩的脖子上竟然还挂着和韦斯帕·琳德一模一样的铂金项链。007的心中淌着血,眼中充满怒火,但他却没有赐予这男人所恳求的死亡,就像“M夫人”说的一样:这太不像007的风格了。
  
  但007就是007,他已经用自己的方式做出了宣判,不单是对那位心术不正的负心郎,还是对了无遗憾的自己。从此以后邦德尽可以无牵挂地同天下女人享尽鱼水之欢,甚至可以在必要时不动声色地索取她们的生命,却全然不必付出半点真心。
  
  于是007丢弃了那个已经陪伴了他不知多少不眠之夜的铂金项链,风卷着尘土掩盖了它,那最后一丝辉光将永远沉寂在时间的荒漠中······
  
  《Quantum of Solace》的蕴意原本可以如此丰厚而美妙,可惜牵强的译名和粗糙的配音毁坏了它的品质,令其只能沦为三流商业片。但不论如何,作为007的拥趸,它还是值得一看的,哪怕只是为了瞧瞧一身肌肉的丹尼尔·克雷格那无比挺翘的屁股以及异常厚实的胸部。
  
  但不得不说:这位酷似普京的新晋007前景堪忧,他的外形和演技在各任007扮演者中并不算突出,而且最近好像也正在走下坡路。尤其是在《Quantum of Solace》中,他的表情比《Casino Royale》中更加稀少,装酷装的都已经有点令人腻烦了,他如果还是继续吃那性感身材的老本,估计被好莱坞帅哥们顶掉是指日可待了。
  
  不过,历史上的007扮演者好像都有个逃不出的怪圈:自己获选扮演007之前基本上还算是个二线演员,可是一旦停演该角色就立即论落成了三流演员,甚至只能靠接广告和肥皂剧过活。比如乔治.拉赞贝、罗杰.摩尔、提摩西.达顿甚至大名鼎鼎的皮尔斯.布鲁斯南,他们在卸任之后混的都不怎么样,当然,第一任007扮演者肖恩·康纳利是个例外。
  
  所以当我看完江湖义气的丹尼尔·克雷格自掏腰包当制片人,砸钱帮哥们过导演瘾的《Flashbacks of a Fool》(《傻瓜回忆录》)之后,我就不免有些担心,这位007可能会在未来遭遇到同片中主人公一样的命运,一个衣冠楚楚精明冷漠的经纪人指着他说:
  
  瞧,你是烂演员,你完了!
  
  不过好在这种事情暂时还只是我的臆想,他仍然还是生龙活虎的现任邦德。希望他不要在这段短暂的辉煌期里留下什么遗憾,或者,就算有什么遗憾也要坚决不承认,就如同“M夫人”在《Quantum of Solace》的结局中所说的:
  
  我没有遗憾,当然没有,因为那样就不专业了。
  
  
  ——————
  对,专业特工就得像这样子!
  
  
  
  

2008-11-13 02:55:25 良美大人

  对,专业特工就得像这样子!

2008-11-13 09:12:46 荷包蛋

  原来007也是个初恋失败的可怜虫

2008-11-13 16:16:16 虎牙

  初恋失败就是可怜虫啊?LS这位大哥很NB么

2008-11-13 16:31:03 荷包蛋

  我的意思是初恋失败了就心性大变的人很可怜
  
  内心不够强大,太容易被塑造

2008-11-13 16:57:56 hahayo

  竟然会有人去看国语配音版,多突兀。

2008-11-13 17:12:26 ◎绿脚趾◎

  现在电影院里放的都是国语配音版

2008-11-13 17:16:45 荷包蛋

  你还真有钱。。。

2008-11-13 17:22:33 ◎绿脚趾◎

  其实,我是个电影放映员……

2008-11-13 18:28:10 numb cat

  电影放映员,呵呵,敬佩啊。关于荷包蛋兄的话,我也有意见,由初恋成为夫妻并白头到老的,很稀有吧,莫非你想说几乎所有人都是可怜虫,不见得吧。

2008-11-13 18:59:25 nanik

  Greene 的大坝倒下了,人民的大坝将会建立起来!
  
  真的太搞了!
  

2008-11-13 19:45:51 毛毛虫

  007我是从皇家赌场看起的 之前的实在提不起兴趣 帅哥 高科技
  靠身材卖弄的美女 感觉起来象是中国版的 英雄 没有什么内在的东东 实在的东东
  
  007做为动作片 当然重点应该放在打斗上 至于权谋策划之类的 交给别人好了 我们要的就是快速的剪切和凌利的动作 那就够了
  
  至于什么艺术性 商业性 都一边去 你能要求一部动作片这个又那个?

2008-11-13 20:27:29 Fermi™

  我也觉得,为什么Quantum of Solace会被译作“量子危机”,这跟量子一点关系都没有嘛.. 囧

2008-11-13 21:13:22 正经的扯淡

  当初就没抱什么期望,整个007系列是越拍越烂,量子危机就干脆找了个枪版看了,果然不出所料。

2008-11-14 00:30:26 piscesgirl

  在电影院看感觉会完全不同喔,我很欣赏新版007

2008-11-14 15:51:25 红旗不靠谱

  那部《傻瓜回忆录》我看过,感觉挺不赖的一部文艺片,可惜市场预期出了偏差~
  
  不过,克雷格,长得还真显老啊!

2008-11-14 15:55:37 TAXI·731

  007啥时候能出盗版碟啊?

2008-11-14 16:07:12 阿赖耶识

  还买啥碟啊。。。我从来不买碟。。。
  
  
  
  只看视频

2008-11-16 13:50:13 orientation

  量子危机...戏里面那个假借环保实为水资源掠夺的计划就叫“量子计划”啊...

2008-11-16 14:14:41 TAXI·731

  这一点就是原因吗?
  还是很牵强

2008-11-16 15:38:28 青山

  里面那个背后神秘组织的名字叫做量子

2008-11-16 16:07:59 ◎绿脚趾◎

  "Quantum "是微小的量,"Solace"是安慰和慰藉
  神秘组织名字虽然叫"量子",但却不能带来"安慰",译为"安慰量子"显然更雷,所以干脆叫"量子危机"了·
  007迷早已把擅作主张的译者骂成蚂蚱了,这个问题无需争辩
  
  

2008-11-16 16:19:38 foreverLOVE

  蚂蚱·····我也觉得译名有点傻

2008-11-16 19:04:04 Eileen

  嗯,我觉得应该叫“基本水源危机”,就是“赖以生存的水源危机”

2008-11-16 21:07:59 orientation

  你既然能前后文求索如此心领神会Quantum of Solace的“丰厚而美妙”,为何要被它的翻译折磨呢?片子好看不就行了?公平地讲,如果把一部商业动作大片翻译成什么《少量的安慰》《丝丝蕴藉》之类的不雷死人才怪。大众的片子,用的是大众的逻辑和传达手段。楼主过激了!呵呵。再说很多片子引进的时候 并不见得是完全遵照原作的名字的。比如Ghost有翻译成《人鬼情未了》 Mission Impossible翻译成《迭中谍》的。
  
  另外,似乎能够骂人的人并不见得就是拥有绝对不可辩驳的“正确性”...

2008-11-16 21:13:07 ◎绿脚趾◎

  Mission Impossible翻译成《迭中谍》的。
  ——————
  注意,是“碟中谍”。
  
  呵呵

2008-11-18 22:27:26 小王

  何止大片,想想在我国享有盛誉的《麦田里的守望者》吧

2008-11-18 23:01:38 ◎绿脚趾◎

  刚刚注意到,这片子的图标换了···
  

2008-11-20 09:44:24 阿赖耶识

  ······图标又变回来了

2008-11-20 11:44:48 刀泥

  果然,和量子计算量子通信量子力学之类每任何关系

2008-11-21 08:42:41 小钟

  这个评论很有味道。

2008-11-21 21:15:02 iNVAiN

  片名问题很严重
  似乎是为了迎合某种口味而为

2008-11-21 23:15:30 卡卡西的脸

  哦哦哦,原来如此,看你一篇评,胜看十遍电影。我赶快把你伟大的声音传达给我那些被片名误导抓耳挠腮拼命思考《量子危机》中怎么就没有原子弹小朋友的戏分的同学们。

2008-11-23 12:24:36 Megabazzoka

  各位这都是什么乱七八糟的解释啊!Quantum(量子)是这个犯罪组织的名字。所以叫“量子”危机。

2008-11-24 00:11:43 贪睡老猫

  我蛮喜欢这个007的。

2008-11-26 02:09:51 虎牙

  LS某人让我无语了……
  初恋,什么是初恋?就是第一次恋爱的意思吧?代表一个人对感情最单纯的向往和追求,可被恋人以一种背叛的形式毁灭以后,所带来的冲击你一句不坚强就给总结了?合着谁能第一次恋爱就能升级成情圣的,007的训练里也未必包括这个部分吧?
  说句不好听的话,你要是看到谁家死人了,底下哭的一把鼻涕一把泪,你是不是也要去调侃下他们的“不坚强”呢?
  

2008-11-26 10:38:51 卡卡西的脸

  拜托,电影而已

2008-11-29 19:11:07 vivixia

  我觉得LZ评的还不错
  我个人还满喜欢这个007的
  因为他表现的是年轻的007,也许还不知道要怎么更自然的耍帅吧~
  哈~玩笑

2008-11-29 23:09:49 农夫山田有点泉

  
  “Quantum"是电影中秘密组织的名字,也是他们秘密计划的名字,也有“微量”的意思,所以这个标题是双关语。“Solace”也不是为了体现007内心的挣扎,这集007主要讲的是他为Vesper报仇的故事,最后他饶恕了欺骗Vesper的男友,没有杀他,心中实现了救赎和慰藉,就像片中Camille所说的:Tell me when you did it. I want to know how it feels.一样。

2008-11-30 01:49:39 星星堆满天

  首先是故事不咋样,然后我认为007魅力不应该完全是硬和杀人狂
  眼神里从来看不见温柔的男人,我不知道谁会喜欢
  

2008-12-08 00:10:34 钱爷爷

  没什么,文化问题,就象很多中国东西去了外国,名字让人雷一样.

2008-12-09 23:08:32 asha

  看了 感觉不是很好看 既没上一部的惊险刺激 又没有以前的扑朔迷离

2008-12-10 18:57:03 呆童

  佩服!

2008-12-10 22:54:14 六十九%

  有杂志把Quantum of Solace译作"余温之恋"...
  少了007做前缀没准误要倒一片

2008-12-20 08:59:38 土豆

  有翻译为“007之微量情愫”的

2008-12-20 21:25:14 松茸

  差可慰籍

2009-01-12 11:25:17 只做超困人

  很精辟..

2009-02-13 01:22:42 Ning

  写的好。 真的不知道有多少连电影名字都不知道什么意思的人还在装腔作势的“评论电影”。


>Quantum of Solace

007大破量子危机 Quantum of Solace
编剧: Paul Haggis, Neal Purvis, Robert Wade
影名: Quantum of Solace
导演: Marc Forster
简体中文名: 007大破量子危机
制片国家/地区: 英国, 美国
上映日期: 2008-11-14
imdb编号: tt0830515
语言: 英语, 意大利语, 法语, 西班牙语, 瑞士德语, 德语
主演: Daniel Craig, Judi Dench, Olga Kurylenko, Mathieu Amalric, Gemma Arterton
又名: 007系列22:大破量子危机, 007量子危机, 新铁金刚之量子杀机, 余温之恋, 宽慰量子, 007大破量子危机

◎绿脚趾◎的其他评论   · · · · · ·