关于乌拉尼亚的一点感想

2008-11-02 14:25:10   来自: sevenyears
乌拉尼亚的评论   4 star rating4 star rating4 star rating4 star rating


  乌拉尼亚是克莱齐奥“天上的国度”,乌拉尼亚是现世的乌托邦,是文化与文化碰撞并迸发出火光的地方。
  
  然而,克莱齐奥赋予美好意愿去创建的,不是一个乌托邦,而是一连串的乌托邦。他将具有代表性的两者命名为坎波斯和朗波里奥。坎波斯的居民们不去学校,却每天都在学习,他们遗忘知识,却努力用心去把握自由和真理。他们想康德一样仰望星空,体味时空交融的神圣感,他们反抗城市,摒弃世俗的道德;朗波里奥在托马斯.摩西的努力下创建起来,在这里,各个学科的学者们汇集一堂,交流学术。
  
  然而最终,两个乌托邦的实践都失败了,坎波斯的居民被夺取了土地,流浪他乡,逐渐分崩离析,而在世俗人的眼里,他们只是一群“罪行累累”的人,“逼迫孩子卖淫”、“窝藏杀人犯”,甚至在我眼中,那里也“简直没有哪一点像个天堂的样子,倒不如说是一片荒芜狼藉的茨冈人集中营。”而朗波里奥的学者们根本不关心学术交流,倒是习惯于尔虞我诈,还联合起来算计了其创建者托马斯.摩西。于是,我们看到,原来的立法者被废黜,法还在,精神却一去不返。
  
  一个仰赖信念的乌托邦,一个依托规范的乌托邦,两种尝试都走向了悲剧性的结局,残存的坎波斯居民失去了原先坚定的信念,被废黜了立法者的朗波里奥成了人类学家们狂欢的乐园。那么,乌拉尼亚究竟何在?信念无力维持它,文化无以构筑它,它的存在何以可能?文中反复出现的这样一句话不能不让我们注意:“我们不知何日,也不知何时。”作者真正想借主人公之口说出的是:乌拉尼亚真的存在,但存在于“不知何日,也不知何时”之间,克莱齐奥通过许给乌拉尼亚这个空间以一个时间性的未来,一方面让小说沉浸在一种对于未来遥遥无期的悲观之中,另一方面,却也乐观地给生活提供了某种希望。因此,真正的乌托邦不在坎波斯,也不在朗波里奥,而在乌拉尼亚,在人们心中。
  
  克莱齐奥最终要表达的情感,不是消极的。在文末,他借叙述者达尼埃尔之口说道:“没有什么值得乐观的事情。然而将我们------达莉娅和我紧紧联系在一起的,使我们对生活仍然怀抱希望的,是我们坚信,乌拉尼亚真的存在,我们曾是它的见证人。”
  
  不同于库切冷峻的文字,克莱齐奥的文字充满了抒情感,浓密的抒情和经过稀释后的隐喻,让希腊文化和希伯来文化的交融自然贴切,他用圣经和希腊神话中众神的名字来给人物命名,他的故事里,有摩西,有亚当,妓院的名字叫“阿特拉斯花园”,隐隐约约间透出一种对世俗道德的嘲笑。
  
  他的心理描述不多,似乎无意于把人带入意识的最深处,然而他仍然不忘时时处处质疑人们普遍意义上的对自我的想象。同情可能是一种矫情,一种浪漫主义式的自恋和自我抒情,道德感可能建立在一种对他者想象的虚幻基础之上。通过达尼埃尔对自我的重新审视,他对于妓女莉莉的同情,其实依然是一种对乌托邦的追寻,是不圆满和自我稀缺的,于是,“我突然发现,我和那些男人没什么两样。”
  
  克莱齐奥的文字是适合用来阅读的,深夜,抒情性的描述被声音的甜美和苍凉所点燃,令人难以忘怀。
  
  

2008-11-07 12:26:25 唐兴通

  生活源于理想
  


在哪儿买这本书?   · · · · · · 

>乌拉尼亚

乌拉尼亚
作者: (法)勒克莱齐奥
isbn: 7020065260
书名: 乌拉尼亚
页数: 254
定价: 17.00
出版社: 人民文学出版社
译者: 紫嫣
装帧: 平装
出版年: 2008年1月

sevenyears的其他评论   · · · · · ·