看英文版更好,善意的翻译扣了一颗星

2008-10-02 04:17:40   来自: DiSuNLiMiTeD
高效能人士的七个习惯的评论   4 star rating4 star rating4 star rating4 star rating
提示: 有关键情节透露


  我个人并不把这本书看作一本经管类型的书籍。否则可能会多了一些knowledge,或者学会一些skills,却始终把握不住最重要的desire,也就是养成一个真正的“习惯”最核心的要素。或者说,改变思维模式不是一种技巧、一个行动,而是一场心灵的风暴和革命。
  
  7 habits are several organized common sense. 用柯维的说法,只是一些经过组织的常识。因此这本书实际上是一本讲述生活方式的书,柯维则更像是一位西方传统价值观与新教伦理的传教士,或者说有点“孔子”,这也是他为什么能得到如此广泛尊重的原因.难道仅仅是因为他发展了一套一种个人或商业管理的方法吗?恰恰相反,只是因为他organize了一些common sense.
  
  当然这里的常识更多的是西方的常识,而翻译则为我们的理解带来不大不小的一些问题。例如:
  
  里面的原则(principle)准确来说更接近于西方社会广泛认同、源远流长却在最近几十年地位逐渐下降的“自然秩序”(Principle of Nature)与“新教伦理”,如自由、平等、民主、博爱、独立、诚实、正义、勇敢、互相尊重、积极主动、视诚恳踏实的劳动为必要,等等。而“原则”一词在我国具有更宽泛的含义,即言行准则,并无褒贬之义。我记得里面有一句:原则不是价值观(value),够让国人感到一时难以理解的。
  
  character ethic直译为“品德”也不太准确,至于personality ethic译成“个人魅力”则只能说是“意译”了。
  
  又如库恩(kuhn)的范式(paradigm)在书中为了译成了更容易被理解的“思维模式",库恩是现代赫赫有名的美国科学哲学家,在美国可能会稍为“家喻户晓”一些。
  
  考虑到整本书的定位,以上种种针对国人的翻译手段是善意的。可是却因为客观的文化差异得不到充分阐述(套用书中的话就是我们戴着中国人的眼睛看美国人写的书),使得许多阅读者对这本书的喜欢仅仅停留在knowledge或skills的层次。
  
  我觉得,如果对柯维的理论基础(西方价值观、自然秩序,甚至是认知心理学、库恩的科学哲学等等)没有一些了解,只是机械地掌握七个习惯的执行技巧与期间逻辑的话,收获并不会比看任何一本快餐式的商业管理类或personal development的书籍好太多,这或许也是这本书在我国远不如在美国受欢迎的道理——我指真正的、由衷的受欢迎。
  
  柯维强调“反求于内”,所有的7 habits都是要有内在的desire所支持的。当我们没法明确,究竟“内”指的是什么,是佛祖那一套、孔孟那一套、老庄那一套还是新教那一套时,我们就无法得知什么是desire,habits就自然而然地降格为skills,甚至无法坚持执行,只剩下“我看过7 habits”的knowledge了。
  
  我猜多少有点国人看此书想成为一位高效能人士的最终目的是为了能高效地赚钱吧?起码把这本书推荐给下属看的不少领导同志,其立心和柯维写此书的本意是相去甚远了。可悲可叹。
  
  包括《致加西亚的信》,我相信极少有中国人看完这封信后会被深深震撼。因为这毕竟是一封100多年前由一位美国报者写的文章,和我们的距离太远了,我们的paradigm太不一样了。
  
  我们是活在地球另一端、身处一个瞬息万变时代、社会制度文化迥异的中国人,因此我们有权不认同本书的观点,可是不能以很肤浅的理由去否定它。作者可是研究了自1776年来美国所有讨论成功因素的文献啊,单单这种治学精神就值得学习。我们可以说他说的是美国话,可是不能因为自己听不懂就说他说的是鬼话、废话。
  
  而如果以很肤浅的理由去认同它,传播它,则更是事倍功半:要说在一个尔虞我诈、朝不保夕的组织中,谁居然敢来个双赢原则、知彼解己,那真是死了都不知道为什么——所谓走快一步是先驱,走快两步成先烈了。而企业领导者如果先是匆匆提倡七个习惯,到头来自己“迫于形势”带头违反,那更是只能起到反作用。
  
  我曾经是一个很理想的理想主义者。或许是不够勇敢吧,如今我觉得,最理想的理想是当先驱,而不是当先烈。一个战士除了忠诚和勇敢,还要谨慎于决策、专注于行动、反思于结果。
  
  
  
  1、七项习惯:积极主动(be proactive)+以终为始(beging with the end in mind)+要事第一(put first things first)+双赢思维(think win/win)+知彼解己(seek first to understand, then to be understood) 统合综效(synergize)+不断更新(sharpen the saw)
  2、成熟模式图(maturity continuum):依赖(dependence) - 独立(independence.private victory) - 互赖(interdependence.public victory)
  3、思维模式(paradigm):思维转换(paradigm shift)以品德(character ethic)及原则(principle)为中心
  4、效能(effectiveness):产出与产能必须平衡(Production/Production Capability balance)
  5、习惯(habit):知识(knowledge)+技巧(skills)+意愿(desire)
  6、自由选择(freedom to choose):自觉(self-awareness)+想象力(imagination)+良知(conscience)+独立意志(independent will)
  7、人生价值:经验价值(the experiential value)+创造价值(the creative value)+态度价值(the attitudinal value)
  8、关注圈(circle of concern)和影响圈(cicle of influence)
  9、使命宣言(mission statement) - 心灵演练(visulization) - 角色(role) - 目标(goal) - 计划(plan) - 调整(adjustion)
  10、管理(management)不同于领导(leadership):领导是有哲学基础更近乎艺术的右脑活动,左脑管理右脑领导
  11、情感帐户(emotional bank account):理解别人+注意细节+信守承诺+阐明期望+诚恳正直+勇于道歉
  12、双赢要领:品德+关系+协议+制度+流程
  13、自传式回应(autobiographical response):价值判断+追根究底+好为人师+想当然
  14、同理心倾听(epathic listening):复述语句+加入解释+体会心情+带有感情的解释
  15、统合综效的基本心态:如果一位具有相同聪明才智的人跟我一见不同,那么对方的主张必定有我尚未体会的奥妙,值得加以了解。
  16、刺激与反应之间的距离:人并不是巴甫洛夫的狗,有自由选择的机会,就有创造价值的可能。

2008-10-02 22:39:59 kiki

  看来我有必要读下英文版的。教了那么多人这些理论,始终觉得心虚

2008-10-03 00:52:59 DiSuNLiMiTeD

  柯维是基督徒,而据我了解美国人其实也算是世界上基督教信仰最虔诚的国家之一,所以有很多他们不言自明、直接跳过的价值观问题,我们是需要着重考虑和分析的。不单单是在七个习惯上,在所有类似的跟社会、人性沾点边的书籍上都有相同的问题。

2008-10-04 16:47:49 tokidoki

  都上的详说下,什么叫返利???

2008-11-10 19:41:42 你的公主

  看过没什么感觉,也许是文化差异.

2008-12-04 20:28:02 口含太阳

  每次在图书馆看一个习惯(英文版),期间遇到一些不懂的生词,例如paradigm就去看下图书馆内中文的翻译,几次以后,发现翻译真的很不好。
  题目的翻译就没有传达出effectiveness的理念

2009-02-12 15:14:37 lupa

  这类书籍我从来只看英文版的,
  翻译走味,仓促,盲目,不是大问题,
  关键是,阅读它的人抱着什么样的心态?
  同样的仓促,盲目,加上侥幸心理。

2009-02-19 19:09:29

  英文版的太贵啦,不知道有没有影印版的,可能便宜点,或者哪里下载电子书也是还好啦!

2009-02-21 14:22:50 lupa

  迅雷上就有,找找

2009-03-10 13:11:09 醉生梦死

  2009-02-12 15:14:37 lupa 
     这类书籍我从来只看英文版的,
      翻译走味,仓促,盲目,不是大问题,
      关键是,阅读它的人抱着什么样的心态?
      同样的仓促,盲目,加上侥幸心理。
  。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。
  
  如果说装b是一种潮流,你就是弄潮儿
  
  >

2009-03-17 18:22:56 lupa

  谢谢这位兄弟的抬举:)

2009-05-19 15:39:38 niumengls

  我觉得,如果对柯维的理论基础(西方价值观、自然秩序,甚至是认知心理学、库恩的科学哲学等等)没有一些了解,只是机械地掌握七个习惯的执行技巧与期间逻辑的话,收获并不会比看任何一本快餐式的商业管理类或personal development的书籍好太多,这或许也是这本书在我国远不如在美国受欢迎的道理——我指真正的、由衷的受欢迎。
  
  很有同感啊

2009-06-03 18:45:20 amelia

  请问楼上的这种书的英文版从哪里可以找到,很多书想看原版,但是太贵,想买那种影印的,电子版也行,就是看着累点。

2009-07-11 23:40:32 Allul

  现在verycd上有有声书下,当然也有pdf版的
  有能力读原版就原版吧

2009-07-15 11:43:48 B.簡.A.單.D

  中文版的看了一遍,感觉有些地方很“纠结”
  
  把英文版找出来对照着读一遍,明白了。。。
  
  这种书最好是看英文版,如果没有这个能力,至少要中英文对照着读一遍,英文版里有单词不认识的,可以到中文版里去查对应的单词。
  
  当然了,有些词最好还是查字典。
  

2009-09-06 01:28:20 Maria

  就像 中文 翻译成 英文 一样啊 ,所以 诺贝尔文学奖 中国很少 以前

2009-11-03 15:52:10 都是好书

  英文水平高能看英文原版的当然好,就是原版英文稍微贵些,看一下卖多少钱:
  http://youa.baidu.com/item/78b9ecd7c6b46f2e83769194
  
  http://shop59581272.taobao.com/?order=&queryType=cat&;browseType=grid&;searchWord=living&price1=&price2=

2009-11-18 13:43:49 箭宠健

  lz 昨天我看了一篇写装B的文章 其中有几条就说 中文里面是不是加几个说不是寓意的英文 这就是装B


>高效能人士的七个习惯

高效能人士的七个习惯
作者: (美)柯维
isbn: 7500649037
页数: 253
定价: 26.0
书名: 高效能人士的七个习惯
装帧: 平装
出版年: 2003-06
又名: The 7 Habits of Highly Effective People
副标题: 高效能人士的七个习惯(The 7 Habits of Highly Effective People)
出版社: 中国青年出版社
译者: 顾淑馨, 常青

DiSuNLiMiTeD的其他评论   · · · · · ·