2008-08-13 08:58:33
来自: ryanli
(原来还可以是lumi naryan)
精通HTML的评论



看完这本书很久, 书本身还是不错, 但是翻译的还是有些问题的, 下面一一列举. 本人看的可能不是很仔细, 有些可能没发现. 我只是照笔记本抄.
这些问题大多数都不是致命的问题, 基本上都是一些遣词造句的问题, 有一些可能是图灵公司排版时出的错误, 和译者没有关系. 这本书翻译得还是比那本《精通CSS》更好.
P2. 信息框最后一行
“这种……不合法的”->“在这些浏览器中使用这种用法将是不合法的”
P7. 1.2.1 列表第7
应将“&”编码为“&”而非“&”
P8. 3 第3行
“XHMTL”应为“XHTML”
P15 1.4 第1行
“希望通过这一章的内容,”中将“通过”与逗号删去
P18 2.1.2 倒数第2行
<address>应为行内元素
P21 2 注释1
我认为原文的意思是指前面的使用““”(左双引号),后面的使用“””(右双引号)。而因为键盘上只有“"”(西文半角双引号),不符合排版标准,为偷懒大部分人都使用“"”而不是““”与“””,所以才有了<q>标签
P27 第2段代码下第1行, 第2行
ID应该为代码形式“id”
P40 第3行代码
应为h1而非H1
P41 信息框上一句
应为“偏好是后者”,因为使用了正确的语义
P41 2.4
第二行“正在施工”后加“的”
本人不能理解“云朵音色”
P53 第3段第3行第2句
“即使”改为“虽然”
P57 第3行
“它确实既是一个属性”后加“值”
P69 3.3.1第4块代码下1行
lte,意思是“小于或者大于”,将“大于”改为“等于”
P74 第一行代码
之中所有的“+”应改为“&”
P75 4.1.2 第一行最后“XHMTL”应为“XHTML”
P91 第2块代码下一行
“不会引起任何注意,因而”改为“不会产生任何效果,因为”
P100 4.4 倒数第二行
“这才是真正”将“这”删去
P101 第5行
“这就是为什么”将“为什么”删去
P102 第1行
“(包括或者剔除脚注)”改为“(包括或者去除脚注)”
P102 第6段最后1行
“HTML”改为“HTML”
P102 信息框最后一行
“它表达了主语和谓语之间的关系”中将“谓语”改为“宾语”
P103 第一段第一行
将“text/HTML”改为“text/html”
P103 第3段
开头改为“更好的、也是推荐的重定向方法”
P126 信息框
Microformats一书已出版
P126 语义Web应为语义网更合适
P131 倒数第2行
“源标记”改为“源代码”
P163 第1行代码
“Chicken>”改为“Chicken”
P179 B.4 倒数第3行
“添加‘&’符号”改为“添加‘@’符号”
精通HTML的评论




看完这本书很久, 书本身还是不错, 但是翻译的还是有些问题的, 下面一一列举. 本人看的可能不是很仔细, 有些可能没发现. 我只是照笔记本抄.
这些问题大多数都不是致命的问题, 基本上都是一些遣词造句的问题, 有一些可能是图灵公司排版时出的错误, 和译者没有关系. 这本书翻译得还是比那本《精通CSS》更好.
P2. 信息框最后一行
“这种……不合法的”->“在这些浏览器中使用这种用法将是不合法的”
P7. 1.2.1 列表第7
应将“&”编码为“&”而非“&”
P8. 3 第3行
“XHMTL”应为“XHTML”
P15 1.4 第1行
“希望通过这一章的内容,”中将“通过”与逗号删去
P18 2.1.2 倒数第2行
<address>应为行内元素
P21 2 注释1
我认为原文的意思是指前面的使用““”(左双引号),后面的使用“””(右双引号)。而因为键盘上只有“"”(西文半角双引号),不符合排版标准,为偷懒大部分人都使用“"”而不是““”与“””,所以才有了<q>标签
P27 第2段代码下第1行, 第2行
ID应该为代码形式“id”
P40 第3行代码
应为h1而非H1
P41 信息框上一句
应为“偏好是后者”,因为使用了正确的语义
P41 2.4
第二行“正在施工”后加“的”
本人不能理解“云朵音色”
P53 第3段第3行第2句
“即使”改为“虽然”
P57 第3行
“它确实既是一个属性”后加“值”
P69 3.3.1第4块代码下1行
lte,意思是“小于或者大于”,将“大于”改为“等于”
P74 第一行代码
之中所有的“+”应改为“&”
P75 4.1.2 第一行最后“XHMTL”应为“XHTML”
P91 第2块代码下一行
“不会引起任何注意,因而”改为“不会产生任何效果,因为”
P100 4.4 倒数第二行
“这才是真正”将“这”删去
P101 第5行
“这就是为什么”将“为什么”删去
P102 第1行
“(包括或者剔除脚注)”改为“(包括或者去除脚注)”
P102 第6段最后1行
“HTML”改为“HTML”
P102 信息框最后一行
“它表达了主语和谓语之间的关系”中将“谓语”改为“宾语”
P103 第一段第一行
将“text/HTML”改为“text/html”
P103 第3段
开头改为“更好的、也是推荐的重定向方法”
P126 信息框
Microformats一书已出版
P126 语义Web应为语义网更合适
P131 倒数第2行
“源标记”改为“源代码”
P163 第1行代码
“Chicken>”改为“Chicken”
P179 B.4 倒数第3行
“添加‘&’符号”改为“添加‘@’符号”
本评论版权属于作者ryanli,并受法律保护。除非评论正文中另有声明,没有作者本人的书面许可任何人不得转载或使用整体或任何部分的内容。
在哪儿买这本书? · · · · · ·
作者: Paul Haine
副标题: 语义、标准和样式
isbn: 7115170908
书名: 精通HTML
页数: 183
定价: 35
出版社: 人民邮电出版社
译者: 杨明军
装帧: 平装
出版年: 2008-01
> 我来回应