有趣的人名翻译

2008-08-12 09:42:57   来自: huyouyou
鹿鼎记的评论   4 star rating4 star rating4 star rating4 star rating


  重温了一遍92版鹿鼎记,发现英文字幕翻译得非常有趣,特别是几个主角的姓名翻译,真是“信达雅”三者兼具。
  
  鳌拜,英文名 O’Brian,这名字真MAN,那个英国编剧(怒海争锋)就是叫Patrick O'Brian。好像还有篮球运动员也有叫这名字的。感觉这名字就和虎背熊腰联系在一起。
  
  韦小宝,英文名 Bond,够传神了,I'm Bond, James Bond。Bond不就是风流侠客的代名词吗。
  
  多隆,英文名 Duran,也挺好。
  
  我对这翻译,景仰之情如长江之水,滔滔不绝,如黄河泛滥,一发不可收拾。

2008-08-12 11:25:57 fantasy

  看的时候年纪还小,倒是没发现.啥时重温的时候观赏下去.

2008-11-11 11:00:57 childish

  够细心,我喜欢~

2008-11-12 13:22:03 liovang

  主要音译

2008-11-12 13:57:09 青云潇

  我去回顾下...

2008-11-12 15:48:32 逗ben

  的确
  很international

2008-11-12 16:02:56 rosemari

  看的时候真是没注意 现在觉得真好 哈

2008-11-16 08:09:21 azure_fu

  细节的微妙之处啊

2008-11-25 12:55:34 果伦

  hahha Bond

2008-11-28 21:07:39 mike

  有意思

2009-01-17 18:17:44 七黑

  真有意思,你英语专业?

2009-05-03 12:05:31 從今開始就叫辮子姑娘

  哈哈哈 韦小宝是wilson bond 太好笑啦笑死我了

2009-08-08 10:02:22 非非

  英超也有个球员叫O'brian!! 哈哈!!
  不过最搞笑的是韦小宝 wilson bond!
  大学士索尼 当然就叫Sony啦!
  

2009-10-03 02:49:53 Echo

  韦小宝,英文名 Bond,哈哈

2009-10-19 15:53:14 ☀駅™

  喔呵呵呵呵呵

2009-11-09 20:21:52 知更鸟

  我第一眼扫过去 把“重温了一遍92版鹿鼎记”看成了“重温了92遍鹿鼎记”……吓死我……


>鹿鼎记

鹿鼎记
制片国家/地区: 香港
导演: 王晶
影名: 鹿鼎记
编剧: 王晶
语言: 粤语
上映日期: 1992-07-30
imdb编号: tt0104770
主演: 周星驰, 张敏, 吴孟达, 吴君如, 邱淑贞, 刘松仁, 陈百祥, 袁洁莹, 温兆伦, 徐锦江, 陈德容
又名: Royal Tramp

huyouyou的其他评论   · · · · · ·