みんな夢でありました/ 『浮世皆夢』

2008-07-09 23:39:43   来自: 蛋黄儿 (君未成名我未嫁)
ラストワルツ的评论   5 star rating5 star rating5 star rating5 star rating5 star rating


   取了这个翻译,觉得更恰当一些吧,看到了这首歌的video,再一次受到了震撼,当然,热爱森田的声音,然而当我随着这段歌声再次追忆那段历史的时候,心灵又一次不能平静。
   http://www.youtube.com/v/N4RaoKh7K2w
  
   看到video开头的《造反有理,帝大解体》,让人不能忘记68年那个疯狂的年代,68年,也就是40年前,同样是喧哗浮躁的夏天,一群年轻人,在世界的各个角落,从巴黎,到东京,到里约,人们为社会主义的伟大理想而奋斗着,热情似火的年轻人,不管现在看来他们多么幼稚鲁莽,当我会想起他们年轻时的梦和爱时,总是满心激动。
  
   这首歌的video展示的应该是69年的东大安田讲义堂事件
  事实上在整个60年代后半期直至70年代初期,日本的日共(民青)势力都比较旺盛
  
   记得在网上看到描写日本当时的左翼青年,就是歌中描述的那些人,在运动后期,70年代初期,当时,有这样一段记述,“阻止成田机场建设的居民与日本左翼青年联合起来与日本警察进行了一场规模巨大的长期对峙,近两万五千反对者在机场附近挖掘地下壕道,修建简易碉堡。突然晴天一声霹雳,世界革命的领袖毛主席将与西方帝国主义头子尼克松握手,当年的参加者今天回忆时,仍然无法忘记收音机中传来这一消息时的巨大震惊。而这一消息传来时,正是浅间山庄抵抗最激烈之时,日本警方充分利用这一消息,把一位叫吉野雅邦的赤军成员的母亲找来现场喊话:‘时代已经变了,美国总统同毛主席握手了,毛主席交给你们的任务完成了。孩子,回家吧!’绝望的儿子遂向母亲开炮。”
   他们的事情已经过去,就像没人会倒着听录音带一样,没人会记得那些革命者,记得那段让他们燃烧却又痛苦不堪的激情岁月。
   而今,我们再一次回望历史,回味着那一代人向这个世界献上了自己的青春和理想,我们不妨静下心来,慢慢体味一下那些年轻人的命运,以及发生在他们之间的故事,人性的善,恶,疯狂,无奈。
  
   其实有的时候历史特别残酷,而普通的人们就是写在历史上的尘埃。而品味本身就成了对那一代纪念,对他们以及那段历史的超度。超越乐队在《再见理想》里苍凉诉说:“就在此刻想起往事,心中一股冲劲勇闯,抛开那现实没有顾虑,彷佛身边拥有一切……”而一切最终成为了青春的祭奠。
  
   或者就像歌中唱的,“那个时代就竟意味为何?那时的悸动究竟意味为何?”
  浮世皆梦,浮世皆梦。。。。
  
   あの時代は何だったのですか / 那個時代究竟意味為何?
  あのときめきは何だったのですか / 那時的悸動究竟意味為何?
  みんな夢でありました / 浮世皆夢
  みんな夢でありました / 浮世皆夢
  悲しいほどに / 近乎悲哀地
  ありのままの君とぼくが / 一如最初的你和我
  ここにいる / 在此
  
  ぼくはもう語らないだろう / 我已不再言語了吧
   ぼくもう歌わないだろう / 我已不再歌唱了吧
  みんな夢でありました / 浮世皆夢
  みんな夢でありました / 浮世皆夢
  何もないけど / 雖然一無所有
  ただひたむきな / 但我們仍
  ぼくたちが立っていた / 一心一意地佇立著
  
  キャンパス通りが炎と燃えた / 校園大道與火焰一同燃燒
  あれは雨の金曜日 / 那是個下雨的星期五
  みんな夢でありました / 浮世皆夢
  みんな夢でありました / 浮世皆夢
  目を閉じれば / 一閉上眼
  悲しい君の笑い顔が / 便看見
  見えます / 你悲哀的笑臉
  
  河岸の向うにぼくたちがいる / 我們在河岸那端
  風の中にぼくたちがいる / 我們在風中
  みんな夢でありました / 浮世皆夢
  みんな夢でありました / 浮世皆夢
  もう一度やりなおすなら / 倘若一切能再重來
  どんな生き方が / 我們又會選擇
  あるだろうか / 什麼樣的人生呢
  
  (中譯:Orika 出自織歌蟲網站)
  
  
  

2008-08-15 03:44:47 ▇▇▇▇▇▇

  沙。发。

2008-08-15 04:13:17 Larme

  这个video应该是歌迷自己做的
  
  織歌蟲網的几首森田的歌翻译得都很好
  
  
  

2008-08-15 15:38:11 ▇▇▇▇▇▇

  高画質版
  http://www.nicovideo.jp/watch/sm2172287
  
  确实清晰很多……

2008-08-15 18:27:37 蛋黄儿

  2008-08-15 04:13:17 Larme  这个video应该是歌迷自己做的
    
    織歌蟲網的几首森田的歌翻译得都很好
     是这样啊,我还真不知道,因为我其实并不能算是她的歌迷,有一日在网上看到视频,听到音乐,激动得热泪盈眶,然后深夜写了这个。。

2009-10-16 13:34:12 jane

  浮世皆梦 译的真好。


>ラストワルツ

ラストワルツ
唱片数: 1
条型码: 4988014707527
发行时间: 1993年04月10日
唱片名: ラストワルツ
表演者: 森田童子
版本特性: Import
出版者: 株式会社ワーナーミュージックジャパン
介质: Audio cd
又名: Last Waltz

蛋黄儿的其他评论   · · · · · ·