2008-06-24 19:40:27
来自: 阿硯
(你回眸瀉一地秋水照映你純淨身影)
Harry Potter and the Order of the Phoenix的评论



提示: 有关键情节透露
真真是日以繼夜,就只除了洗澡和累極要睡的時侯,若眼能睜得開手就不釋卷巴不得一口氣把766頁看完。766頁是哈5《The Order of the Phoenix》。不知是誰翻譯成《鳯凰會的密令》。"Order"可以是「密令」,密是密,但此處"the Order"當是指那個以鄧不利多為首密謀對付佛地魔的地下組織。看過小說的人都應該知道。譯成《鳯凰會的密令》英文豈不就成了《The Order of the Phoenix Club》﹖譯《鳯凰令》會比較正確,雖然這難保那些未讀過原文的粉絲拿起手不會一頭霧水以為羅琳姐一下子把哈仔的英倫換成類似張無忌的武林。不過剛剛上網發現台灣那邊確實譯作《鳯凰令》!就讓他們一個回合罷。鑑於他們早前的《蜘蛛人》,現在最多不過扯平。看哈5的時候我身在英倫唸書,情景交融,自不然加倍肉緊。還記得當時學期尾,為功名剛趕好論文,讓自己與世隔絕會是個很好的奬勵。The good old days!事隔一年多的哈6《The Half-Blood Prince》卻沒有使得我為它披星帶月。帶著一隻壞死的手現身的鄧不利多,誰忍看下去﹖!不祥的徵兆未免太過明顯,讀完第一章已經再沒心情去猜度誰誰誰會在完場時候死掉,只望米奈娃‧麥在無東瓜豆腐的情況之下順利過渡。說真的,我才剛剛知道「米奈娃‧麥」這譯名。這邊廂「阿不思‧鄧不利多」擔屎唔偷食還搭多條「利」(對,是連用條脷在上顎點一點都無必要的那個脷);那邊廂「米奈娃‧麥」就飢不擇食到連「干」、「肋」、「葛」都吞得一乾二淨。好飄忽啫。
話又說回來。就算是意料中事,最後還是弄得個涕淚交流。一向看書都不大會哭,生生死死在小說中本是家常便飯,而且一直都與友人覺得羅琳姐的打鬥場面雞雞地-well,在金先生的武林江湖中打滾泡大的我們總算沒有辜負他的養育之恩。話雖如此,對重於泰山的靈魂人物落得輕於鴻毛的慘淡收場,我還是未看得開。對智慧老人一直有所牽掛。每次看完一集,我的第一個comment總是:「太少麥麥!」(是的,我決定用疊字作為對那三個音節無疾而終的處理手法表示不滿),因為鄧鄧大概已經有很多粉絲輪不到我為他粗心。對形形式式的authoritative figure的確是有所偏好,例如張三豐一出場便擔心他會死、久不久提起恆山三定壯烈犧牲又重新傷感。(看,麥麥不簡直就是定逸定靜定閑的混合版!)經驗隨春秋代序自然會有,帶睿智修行又自不然會又有閱歷又命硬,卻不一定要老練世故(所以一直沒做成張愛玲粉絲﹖)也不一定要泰山崩於前面不改色,當然沒有方程式,但集齊以上種種再加點童真又有時唔化,我大概就會乖乖地投降plead allegiance並submit to其authority。請不要問我喜歡三定之中哪位多啲,我是會生氣的-正如當我遇到「任姐還是仙姐?」之類的問題。不過,我可是會準備為定靜施展混身解數博其從容一笑。不知這算不算有點masochistic,還是純粹很敬老,雖然二者之間可能只屬觀點與角度的差別。我更不知道我阿婆(佢喺加拿大就o黎91歲喇!)像不像麥麥或者有多少個巴仙的定靜。我阿婆是所有的智慧老人,雖然我毫不在乎她其實有沒有智慧。
Harry Potter and the Order of the Phoenix的评论




提示: 有关键情节透露
真真是日以繼夜,就只除了洗澡和累極要睡的時侯,若眼能睜得開手就不釋卷巴不得一口氣把766頁看完。766頁是哈5《The Order of the Phoenix》。不知是誰翻譯成《鳯凰會的密令》。"Order"可以是「密令」,密是密,但此處"the Order"當是指那個以鄧不利多為首密謀對付佛地魔的地下組織。看過小說的人都應該知道。譯成《鳯凰會的密令》英文豈不就成了《The Order of the Phoenix Club》﹖譯《鳯凰令》會比較正確,雖然這難保那些未讀過原文的粉絲拿起手不會一頭霧水以為羅琳姐一下子把哈仔的英倫換成類似張無忌的武林。不過剛剛上網發現台灣那邊確實譯作《鳯凰令》!就讓他們一個回合罷。鑑於他們早前的《蜘蛛人》,現在最多不過扯平。看哈5的時候我身在英倫唸書,情景交融,自不然加倍肉緊。還記得當時學期尾,為功名剛趕好論文,讓自己與世隔絕會是個很好的奬勵。The good old days!事隔一年多的哈6《The Half-Blood Prince》卻沒有使得我為它披星帶月。帶著一隻壞死的手現身的鄧不利多,誰忍看下去﹖!不祥的徵兆未免太過明顯,讀完第一章已經再沒心情去猜度誰誰誰會在完場時候死掉,只望米奈娃‧麥在無東瓜豆腐的情況之下順利過渡。說真的,我才剛剛知道「米奈娃‧麥」這譯名。這邊廂「阿不思‧鄧不利多」擔屎唔偷食還搭多條「利」(對,是連用條脷在上顎點一點都無必要的那個脷);那邊廂「米奈娃‧麥」就飢不擇食到連「干」、「肋」、「葛」都吞得一乾二淨。好飄忽啫。
話又說回來。就算是意料中事,最後還是弄得個涕淚交流。一向看書都不大會哭,生生死死在小說中本是家常便飯,而且一直都與友人覺得羅琳姐的打鬥場面雞雞地-well,在金先生的武林江湖中打滾泡大的我們總算沒有辜負他的養育之恩。話雖如此,對重於泰山的靈魂人物落得輕於鴻毛的慘淡收場,我還是未看得開。對智慧老人一直有所牽掛。每次看完一集,我的第一個comment總是:「太少麥麥!」(是的,我決定用疊字作為對那三個音節無疾而終的處理手法表示不滿),因為鄧鄧大概已經有很多粉絲輪不到我為他粗心。對形形式式的authoritative figure的確是有所偏好,例如張三豐一出場便擔心他會死、久不久提起恆山三定壯烈犧牲又重新傷感。(看,麥麥不簡直就是定逸定靜定閑的混合版!)經驗隨春秋代序自然會有,帶睿智修行又自不然會又有閱歷又命硬,卻不一定要老練世故(所以一直沒做成張愛玲粉絲﹖)也不一定要泰山崩於前面不改色,當然沒有方程式,但集齊以上種種再加點童真又有時唔化,我大概就會乖乖地投降plead allegiance並submit to其authority。請不要問我喜歡三定之中哪位多啲,我是會生氣的-正如當我遇到「任姐還是仙姐?」之類的問題。不過,我可是會準備為定靜施展混身解數博其從容一笑。不知這算不算有點masochistic,還是純粹很敬老,雖然二者之間可能只屬觀點與角度的差別。我更不知道我阿婆(佢喺加拿大就o黎91歲喇!)像不像麥麥或者有多少個巴仙的定靜。我阿婆是所有的智慧老人,雖然我毫不在乎她其實有沒有智慧。
本评论版权属于作者阿硯,并受法律保护。除非评论正文中另有声明,没有作者本人的书面许可任何人不得转载或使用整体或任何部分的内容。
>Harry Potter and the Order of the Phoenix
阿硯的其他评论 · · · · · ·
- (评长生殿)
- (评色,戒)
- (评La pianiste)

2009-10-30 13:31:15 長安
Harry potter電影和書都沒睇过...很惭愧滴说-_-剛流行那會兒我初二,功課緊張得不得了,後來就一直沒再看。不過我對英倫風格很有感覺,18、19世紀上流社會的禮儀習俗還有口音,都很迷人超級鍾意你說的那句:沒辜負老爺子的養育之恩~三定,我只看過呂頌賢版的笑傲江湖,梁舜燕的師太還記得點
> 我来回应