不靠谱抛砖引玉评论: VIVA LA VIDA主打歌的含义?

2008-06-21 15:14:23   来自: 干将张波 (Zoom Lebron IV Remix)
Viva La Vida的评论   *****


  我不想又阴谋论或者上刚上线了...只是觉得这么一个名字,这么一张封面,加上这么一首歌一定大有深意:
  
  Seas would rise when I gave the word.
  我一声令下,大海也将升起...这个没别的只能是摩西了.另有人说如果是摩西那应该是seas would part...所以"Sweep the streets I used to own "我觉得是指代上帝发洪水...冲洗世界的污秽.然后诺亚方舟的故事.
  
  I used to roll the dice,Feel the fear in my enemy's eyes
  我曾靠掷色子,就能让死敌惶恐不安...我承认我第一个反应是<赌神>了,不过有一个有意思的地方:"对于爱因斯坦关于宇宙创生的名言“上帝不掷骰子”,霍金的回答是:'爱因斯坦错了。上帝不仅掷骰子,而且把骰子掷到我们看不见的地方。'"======又扯到不确定性和量子力学了.
  
  Listen as the crowd would sing:"Now the old king is dead! Long live the king!"
  只听得众人其唱"先王已矣,我王万岁!"...宗教作为一种统治的手段.往往伴随着权利更迭.而神常常要眼看着这些来来往往.
  
  One minute I held the key,Next the walls were closed on me.
  前一秒大权在握,下一秒江山易主.这一句和下面的"革命者想取我首级"是比较能够贴近专集封面的思路了...路易十六被推翻.
  
  高潮部分:
  I hear Jerusalem bells a ringing,Roman Cavalry choirs are singing
  我听到圣城的号角齐鸣...耶路撒冷.基督传教和殉难的地方.罗马的骑士团的圣歌响亮...罗马教会十一世纪发起的十字军东征--为了夺回圣城,以失败告终.
  Be my mirror my sword and shield,My missionaries in a foreign field
  做我的镜,做我的剑和盾,做我外域的传教士!
  Once you go there was never,never an honest word,That was when I ruled the world.
  一旦你去,就不会有一句真言,那是我主宰世界之时.
  
  好吧.高潮段落圣歌般的交响乐配器我想已经不用怀疑这个"我"不是耶稣也不是摩西,而就是GOD本人."做我的剑,做我的传教士"并不是他所欲,而是他的代言人的所为.但他也同时告诉你:"一旦你去了,将不会再有一句真话."
  
  接下来情节急转直下:
  People couldn't believe what I'd become.
  时间一下子进入现代.基督的信仰被现代的思潮冲击的不成样子.更甚者被人重新包装上市,新的信仰由此产生.所以他说"我变成什么模样,你们都没法想象."
  
  Revolutionaries wait for my head on a silver plate.
  革命者迫不及待地把我的首级盛到银盘里...这里革命不一定是要是<自由引导人民>这幅画,也更可以指信仰上的革命:尼采的"上帝已死",存在主义,马克斯主义.都属于这一类"革命".(另外施洗者约翰被斩下头颅,盛在银盘里.)
  
  Just a puppet on a lonely string,Oh who would ever want to be king?
  但你们不过是线上的傀儡罢了.你觉得有谁会真想当王吗?--回应前面"先王已死,新王登基"的段落.表示神面对这频繁的朝代更迭,只感觉荒谬可笑--你们不知道吗,他们并不想当王呢.
  
  至此,第二段高潮就有了不同的含义.这里的夕日的号角和圣歌都成了过去时,岁月更替,多少个世纪只在弹指一挥间,过去的辉煌已成历史,"我"对过去属于自己的这个世界只是感到越发无力.第二段高潮把"Once you go there was never"换成了"I know Saint Peter won't call my name"圣彼得,十二门徒之首.在耶稣受难之时,曾三次不肯承认与耶稣的关系."我"说:"由于一个没法言说的原因,我知道圣彼德不会喊我的名字."这表示神的转世肉身已经清楚对世间的使者对他们的距离,无法完全相信和理解自己.自从那之后.这世界就没有一句真话!
  
  但是对CALL MY NAME的另一种说法可以完全推翻本文.CALL MY NAME如果是"唤我之名",那么圣彼得不会唤我的名,也就是这个主角是一个不会升入天堂的人.我们可以理解那些打破教会常规的人布鲁诺,哥白尼之类.但那为什么还会有前文的"做我的刀剑"的言语呢?这就是......
  
  大家看过MAN FROM THE EARTH吧...主角说我是被他们称做神的...他们只是想兜售信仰...或者恐惧.设想有这么一个永生不死的人.他完全有可能是歌里所说的国王,宗教领袖,人们称之的神,当然,时间推移,他也更有可能变成"大家都不认识的模样",成为"前一秒我手握钥匙,后一秒大门却向我紧闭",更成了革命者的眼中钉...所以这个时候再看"我知道某中无法说明的原因,圣彼得是不会召我的名"这句话.是多么的讽刺.圣彼得由他而脱胎而生,也许并无此人,然而现在"我"却要靠他升天.玩笑!有谁想要做王?
  
  FOR SOME REASON I CAN'T EXPLAIN.我们都明白CAN'T有时候不是不愿,而是不能.在这个说真话得死的年代,我们只能回忆我执掌江山的年代...再进一步.这个"我"可以是某种信仰."我"曾指点江山,追随者众,早在基督教诞生之前,在任何其他宗教诞生之前.但"我"在如此多的岁月奔流不息中,我在多少信仰和宗教的口传新授中,渐渐地变化,消亡,终于有一天"我"成了那个异端,成了那个原来在我治下对我山呼海啸和俯首称臣的人们的邪说和少数派.所以,FOR SOME REASON I EXPLAIN, NEVER AN HONEST WORLD, THAT WAS WHEN I RULED THE WORLD.
  
  相信大家也许和我一样,也被IPOD的电视广告牢牢地抓住了耳朵,也已经几十上百遍REPEAT这首同名主打歌,也被这首歌里的进行曲鼓点,宏大的交响乐,谜样的圣歌和歌词所牢牢地吸引.我只想说,这是一首有魔力的歌,但和CP以前那么多首主打歌不同,这首歌美的这么有侵略性,有蛊惑力.希望同好分享你的感想,以及对歌词的理解.
96/100人推荐  

2008-06-21 16:29:17 海潮

  好歌,不过你的解释有点稍微牵强了一些,不知道是不是我的理解能力不行

2008-06-21 17:21:43 小鱼的太息

  和LS同感厄。不过也算是提供了一个可以拓展想象的方式。

2008-06-21 18:17:57 daguo

  有同感, 第一次听到就这样想了, 我觉得就是这么个意思

2008-06-22 02:17:25 Honey Bunny

  看完对歌词的分析,更觉得这首歌震撼人心,让人心潮澎湃了

2008-06-22 04:13:48 Y

  LZ知识好丰富!

2008-06-22 10:58:00 小小满

  我也超级喜欢这首歌~

2008-06-22 11:01:35 淋漓

  楼主说的真好。

2008-06-22 11:39:37 Mr. Yu

  上帝已死
  这种解释比路易十六好一些~

2008-06-22 11:53:13 B小调

  我昨天刚把CP的这张新专集反复听了好几遍,实在是非常的喜欢,至于歌词部分我还没能好好研究,不过我历史比较糟糕,呵呵

2008-06-22 12:00:25 绣绣.|我们翻云覆雨吧

  这个解释 很有意思啊

2008-06-22 12:16:39 菲小猫@熊仔王国国王

  My missionaries in a foreign field
  这句不是“做我外域的传教士”的意思啊。
  应该是“我的传教士仍身处异国”吧。

2008-06-22 12:24:49 菲小猫@熊仔王国国王

  又或者是
  My missionaries in a foreign field, be my mirror my sword and shield.
  这样理解?
      

2008-06-22 12:27:27 dsb

  这什么啊,楼主大脑进水了吧

2008-06-22 12:27:43 flyer

  楼上这位翻译错了。
  祈使句,接三个并列的宾语。

2008-06-22 12:30:03 抹茶女王||猫咪千岁

  这里是英语讨论小组???
  
  

2008-06-22 12:30:27 宿命论

  ……呵呵
  有点道理啊~
  呵呵,Almighty God!
  Hah~还是等Chris自己解释吧~

2008-06-22 12:33:49 康生呼叫湘琪

  牛逼

2008-06-22 12:43:20 Before Sunrise

  有才

2008-06-22 12:47:56 橙~

  听歌不记词
  
   我要去看这个歌词

2008-06-22 12:52:37 比宠物还天真

  一首歌 而已

2008-06-22 13:08:03 生菇

  歌不错,但是歌词实在不喜欢。

2008-06-22 14:11:24 sharih

  来自songmeanings.net上我比较赞同的解释
  
  Given that this album seems to revolve around the theme of celebrating life (Viva la Vida) and revolutions (the cover art depicts the French Revolution by Delacroix), I think this song embodies the nature of revolutions. The lyrics to this song seem to refer to revolutions in history thus far, about kings, queens, emperors, and other rulers who fall from high places after revolutions from below. The French Revolution, the Chinese Revolution, the Russian Revolution, and the British Civil Wars in the 17th century all come to mind when I hear these lyrics. Each revolution overthrew a powerful central government, with a powerful head of state in a violent and bloody fashion (think "heads on a silver plate"). These lyrics are telling their stories from the point of view of the fallen leader, in a very poetic way, but the message is essentially "Oh, who would ever want to be king?" Because revolutions have occurred over and over in history, and they will continue to occur, but such is the story of life and of humanity.
  
  In a way, the sound of this album is a "revolution" from previous works of Coldplay. The inclusion of instrumentals and choir-like vocals is quite a departure from their previous works. So, to me, this song is about celebrating revolutions of every form -- political, economic, social, and especially artistic. Because without revolutions, there would be no progress. And this fourth album is part of Coldplay's progress.

2008-06-22 15:18:31 LIU Bin

  .....

2008-06-22 15:21:45

  受教育了

2008-06-23 17:31:53 schatz

  我喜欢阴谋论,呵。。。

2008-06-23 18:13:40 linezn

  有侵略性,有蛊惑力
  确实有种魔力

2008-06-23 18:53:18 schatz

  在楼主的鼓动下听了这歌好几遍。
  我想只要是比较熟悉基督教的人都会觉得它的含义很明显。
  哎,真是悲伤啊,寒从心起。

2008-06-23 19:44:24 Virgohi21

  chris?christ?jesus christ?

2008-06-23 19:48:41 schatz

  楼主说的chris应该是指chris martin吧。呵。。。

2008-06-23 19:52:01 schatz

  I hear Jerusalem bells a ringing,Roman Cavalry choirs are singing
    我听到圣城的号角齐鸣...耶路撒冷.基督传教和殉难的地方.罗马的骑士团的圣歌响亮...罗马教会十一世纪发起的十字军东征--为了夺回圣城,以失败告终.
  ——————
  一点小的意见,我觉得Roman calvary那个可能指的是公元70年罗马灭耶路撒冷的历史,而不是11世纪。因为后面的歌词紧接着就讲到My missionaries in a foreign field,正好和早期使徒们在各国的传教史相吻合。。。

2008-06-23 19:55:45 Virgohi21

  ls厉害

2008-06-23 20:34:40 bluejudy

  Once you go there was never,never an honest word,That was when I ruled the world.
  这句我始终无法理解。

2008-06-24 05:20:07 schatz

  来看看这句圣经是否可以作为参考 ^_^
  
  【赛29:13】 主说,因为这百姓亲近我,用嘴唇尊敬我,心却远离我。他们敬畏我,不过是领受人的吩咐。

2008-06-25 16:33:06 晚晚

  I used to roll the dice,Feel the fear in my enemy's eyes
  我曾靠掷色子,就能让死敌惶恐不安...
  
  ********************************
  roll the dice在这不是这么翻的吧

2008-06-26 04:15:26 陈谷子

  与过去的自己决裂,继续向前奔跑

2008-06-29 10:30:13 春天花会开

  艺术加工在创作的什锦沙拉,很商业的配合了现在的人的心态。尼采说过上帝死了。那么总要有点依靠,于是,总会出现什锦沙拉的。还会有其他口味的麻醉没有信仰的人。

2008-07-02 08:33:47 仓鼠*

  一首歌诠意到这个境界...
  很厉害..

2008-07-03 14:33:40 兼叚·草草

  2008-06-22 12:27:43 flyer楼上这位翻译错了。
  祈使句,接三个并列的宾语。
  
  
  我支持这个,我的觉得是
  
  "做我的明镜吧!我的剑与盾牌/去异国的疆场上散布我的信仰"
  

2008-07-03 17:21:42 lifelike

  mark

2008-07-07 21:39:23 May

  确实应该要了解很多外国的文化历史才能诠释这首歌
  千千静听下载到的中文翻译好像也不是很准确

2008-07-11 20:08:47 新星将军金正云

  宗教感的确很强,不过大革命发生的法国,也的确是天主教国家。
  封面是德拉克罗瓦的自由引领人民,讲的是七月革命,所以怎么也说不到Louis XVI,这个应该是查理十世,波旁王朝复辟之后的最后一位君主(当然波旁的西班牙分支不算).
  1830年7月之后,奥尔良王朝就开始了,也符合老国王已死,新国王万岁这句话。路易十六死后,就直接是共和政府了,哪有新国王呢?
  
  我还是赞同讲革命的,讲人类无可避免的悲剧的轮回。
  所有被命运的巨轮碾压身不由己的生命,难道不会发出这位国王类似的哀叹么。
  
  早知如此,谁还愿意做国王呢?
  
  早知这样,谁还愿意做人呢?
  
  
  
  
  

2008-07-11 20:48:31 干将张波

  谢谢楼上,受教了.

2008-07-17 18:58:13 sxwuda

  St peter won't call my name的意思是,“不会让我上天堂的”。因为,我“从不说真话,我就是靠这个手段来统治的”。

2008-07-18 08:05:59 干将张波

  but that was when i ruled the world...这反复出现的最后一句从这个不说真话的统治这口中说出,那代表什么呢请问.

2008-07-26 01:20:41 yale

  充满神秘感的歌词,经楼主这么一解释,好像有些好理解了。。
  上帝还在吗???

2008-07-27 13:51:45 nowhereman

  楼主的嗅觉的确很敏锐!
  今天刚开始听这首歌,也是从一位高人的博客上介绍的,他也说这首歌里传递了一些重要的信息。西方宗教的幽灵虽时刻徘徊在国门之外,某些却早已渗入国内。
  楼主有兴趣可以去看一下,相信对你会有所帮助的!
  光明力量3—燃烧的树丛
  http://blog.sina.com.cn/s/blog_40b4ae390100ag9b.html
  

2008-07-27 18:05:07 8192™

  I know Saint Peter won't call my name
  作为宗教意味的解释,我们的依据只有中文版译文的《新约》,最好不过有英文版。拉丁文原版也只不过是一篇“最美的散文”,而原有的宗教释疑的希伯来文版在很久以前就被冲淡了。

2008-07-28 15:48:49 efancy

  1830年7月之后,奥尔良王朝就开始了,也符合老国王已死,新国王万岁这句话。路易十六死后,就直接是共和政府了,哪有新国王呢?
  
  ____________________________________________
  
  我觉得这也是可以理解为路易十六的,他死后虽然是共和政府,但罗博斯匹尔的红色恐怖让当时的法国人觉得比路易王朝有过之而无不及。正因为如此,当大革命结束,拿坡伦称帝的时候,法国人是满心欢喜的拥戴他当国王,真心希望有一位国王能带领法国人民奔向美好的未来。
  罗博斯匹尔当时残暴无情、独断专行的手段让人不寒而栗,俨然就像一位“暴君“,所以称他为king也不为过。当然最后他也死在自己的断头台上,Revolutionaries wait for my head on a silver plate,革命者最终把自己的头给革了,就像当初革了路易十六的头一样。历史在此重合了。
  

2008-07-28 15:56:06 efancy

  1830年7月之后,奥尔良王朝就开始了,也符合老国王已死,新国王万岁这句话。路易十六死后,就直接是共和政府了,哪有新国王呢?
  
  ____________________________________________
  
  我觉得这也是可以理解为路易十六的,他死后虽然是共和政府,但罗博斯匹尔的红色恐怖让当时的法国人觉得比路易王朝有过之而无不及。正因为如此,当大革命结束,拿坡伦称帝的时候,法国人是满心欢喜的拥戴他当国王,真心希望有一位国王能带领法国人民奔向美好的未来。
  罗博斯匹尔当时残暴无情、独断专行的手段让人不寒而栗,俨然就像一位“暴君“,所以称他为king也不为过。当然最后他也死在自己的断头台上,Revolutionaries wait for my head on a silver plate,革命者最终把自己的头给革了,就像当初革了路易十六的头一样。历史在此重合了。
  

2008-07-31 12:51:59 Phoebe

  KKKKKKKKKKKKKK太强悍了.

2008-07-31 16:08:16 Valkyr

  你和我想的一模一样,知音!~我也来贴一下我翻译的歌词。没有看过圣经的人也许会觉得牵强,其实我认为你理解的很正确。

2008-08-04 14:16:56 vanvan

  今天看到了篇歪批coldplay的乐评,于是想找找证据反驳他,你的这篇文章差不多就是了~

2008-08-13 22:00:49 deidei

  这么这么神奇…………

2008-08-17 01:24:32 paxtar

  这首歌词的主要暗示对象我目前还是倾向于拿破仑
      
      I used to roll the dice,Feel the fear in my enemy's eyes
      Roll The Dice理解为孤注一掷,对应奥斯特利茨会战
      
      "Now the old king is dead! Long live the king!"
      以法国大革命为发端,波旁王朝覆灭,法兰西第一帝国建立
      
     为什么会引用自由引导人民这幅画呢,我想可能是因为七月革命最终还是导致了路易拿破仑建立了法兰西第二帝国
    
      One minute I held the key
      Next the walls were closed on me
      And I discovered that my castles stand
      Upon pillars of salt and pillars of sand
      百日王朝
      
      I hear Jerusalem bells a ringing
      Roman Cavalry choirs are singing
      Be my mirror my sword and shield
      My missionaries in a foreign field
      For some reason I can't explain
      Once you go there was never, never an honest word
      That was when I ruled the world
      
      这段是拿破仑理论最大的难点,因为它几乎不可动摇的是在描述十字军东征,而当时全欧洲最想拿破仑死的恐怕就是教皇。那么我只能从另一个角度去理解最后两句歌词,皮奥七世曾经被迫为拿破仑加冕,由于拿破仑接受的是言不由衷的祝福,他治下的帝国自然也无真实可言。于是I know Saint Peter won't call my name,众叛亲离之后,最后留给他的只是一个小小的圣赫勒拿岛
      
      Just a puppet on a lonely string,Oh who would ever want to be king?
      请谷歌“拿破仑 资产阶级代表”
      
      这个理论另一个弱点是无法解释第一段,因为拿破仑的海军的战绩实在无颜以对皇帝

2008-08-17 01:42:58 paxtar

  另外,Chris写歌词的时候有没有受到Frida Kahlo的思想影响也是颇值得玩味,这位命运多舛的女画家的对待革命的态度倒真的可以用反复无常来形容
    
    世事难测,Viva La Vida
  

2008-08-21 12:33:20 静静

  楼上的写的真精辟

2008-08-23 12:39:01 地下活动

  原来智者这么多,见识了,太强大了

2008-09-02 16:14:34 顺子

  为什么用西语哦,唱的是英语

2008-09-24 14:50:33 鸽王

  皇帝的新衣
  
  我相信一个事实是,几个摇滚乐手不可能写出太高深莫测的歌词。他们或许可以写出非常感人的,真诚的歌词,但是哲学啊,历史啊,不可能挖得太深奥的。
  
  这首歌真的很好,但是过分的去理解它的意思就无聊了。

2008-09-30 21:23:13 kiml kanl kowl

  如果中国歌手也把历史写进去会是什么结果?
  
  同意LS的。
  
  中国人想多了……

2008-10-04 14:35:51 S

  笑死我了 “I used to roll the dice,Feel the fear in my enemy's eyes我曾靠掷色子,就能让死敌惶恐不安”
  
  哇咔咔~~~~~
  
  。。。
  我文盲,难道不是孤注一掷的意思?

2008-10-05 04:37:26 干将张波

  啊?哪里这么可笑捏?

2008-10-13 02:18:50 风林火山

  2008-09-24 14:50:33 牛一
    皇帝的新衣
    
    我相信一个事实是,几个摇滚乐手不可能写出太高深莫测的歌词。他们或许可以写出非常感人的,真诚的歌词,但是哲学啊,历史啊,不可能挖得太深奥的。
    
    这首歌真的很好,但是过分的去理解它的意思就无聊了。
  
  --------------------------------------------------------------
  你是想说欧美的摇滚歌手的文学素养不行么?再说这个说的不是哲学和历史呀,重点是宗教呀。他们去教堂的次数一定比你听这歌的次数多

2008-10-15 03:06:47 jayli

  王尔德的诗剧《莎乐美》直接取材于《圣经·新约·马太福音》,写公主莎乐美爱上先知约翰,遭拒绝后,她用计逼迫希律王杀死约翰。当约翰秀美的头颅被用银盘托着献上时,莎乐美狂吻他带血的红唇。在这里,花盆、山洞和银盘作为容器都在无意识深处对应地母的繁殖孕育能力,而头颅被视为男性生殖力的隐喻,二者结合则如地母与谷灵婚配神话一样:象征着女主人公们希望其恋人在自己的怀抱中再生的渴望和幻想—————血腥的行为正因为最原始的思维深深扎根于人类的无意识中。
  

2008-10-19 19:25:51 火星金鱼

  《viva la vida》
  
  词曲:COLDPLAY/翻译:荀夜羽
  
  
  
  I used to rule the world
  
  我曾经掌握世界
  
  Seas would rise when I gave the word
  
  号令潮汐
  
  Now in the morning I sleep alone
  
  如今在这清晨孤单躺卧
  
  Sweep the streets I used to own
  
  巡视属于我的路途
  
  
  I used to roll the dice
  
  我曾经左右命运
  
  Feel the fear in my enemy’s eyes
  
  玩味敌人眼中的恐惧
  
  Listen as the crowd would sing:
  
  听着人们的颂唱:
  
  “Now the old king is dead! Long live the king!”
  
  先王已死,新王万岁!
  
  
  One minute I held the key
  
  就在刚才我还拥有开启一切的关键
  
  Next the walls were closed on me
  
  转瞬便走到了尽头
  
  And I discovered that my castles stand
  
  我发觉自己的根基
  
  Upon pillars of salt and pillars of sand
  
  建立于小信与虚妄之上(盐柱子与沙子在圣经里的隐喻)
  
  
  I hear Jerusalem bells a ringing
  
  我听见耶路撒冷的钟
  
  Roman Cavalry choirs are singing
  
  罗马骑兵在唱颂圣诗
  
  Be my mirror my sword and shield
  
  让它做我所信奉的,成为我的剑、盾牌
  
  My missionaries in a foreign field
  
  将我的教义散播旷野(这段似乎是展望未来)
  
  For some reason I can’t explain
  
  那些原因我无法明示
  
  Once you go there was never, never an honest word
  
  当你在此处再听闻不到一句真实之言
  
  That was when I ruled the world
  
  就是我的日子来临的时刻(指最后的审判?)
  
  
  
  It was the wicked and wild wind
  
  疾风肆虐大作(启示录中提到的六印开启之像)
  
  Blew down the doors to let me in.
  
  破除一切阻碍后我会到来
  
  Shattered windows and the sound of drums
  
  敲响的鼓声震天动地
  
  People couldn’t believe what I’d become
  
  人们无法相信我为什么会改变(神子以审判者而不是救赎者的身份显现?)
  
  
  
  Revolutionaries wait
  
  颠覆已经齐备
  
  For my head on a silver plate
  
  将我的头颅奉上吧(施洗约翰之死,指殉道)
  
  Just a puppet on a lonely string
  
  我不过是一个顺应使命的傀儡
  
  Oh who would ever want to be king?
  
  谁愿意做这种国王(耶稣被钉十字架的时候,头上牌子写着的罪名是“(号称自己是)犹太人之王”)?
  
  
  
  I hear Jerusalem bells a ringing
  
  我听见耶路撒冷的钟
  
  Roman Cavalry choirs are singing
  
  罗马骑兵在唱颂圣诗
  
  Be my mirror my sword and shield
  
  让它做我所信奉的,成为我的剑、盾牌
  
  My missionaries in a foreign field
  
  将我的教义散播旷野
  
  For some reason I can’t explain
  
  那些原因我无法明示
  
  Once you go there was never, never an honest word
  
  当你在此处再听闻不到一句真实之言
  
  That was when I ruled the world
  
  就是我统治世界来临的时刻(似乎在指最后的审判?)
  
  
  
  I hear Jerusalem bells a ringing
  
  我听见耶路撒冷的钟
  
  Roman Cavalry choirs are singing
  
  罗马骑兵在唱颂圣诗
  
  Be my mirror my sword and shield
  
  让它做我所信奉的,成为我的剑、盾牌
  
  My missionaries in a foreign field
  
  将我的教义散播旷野
  
  For some reason I can’t explain
  
  那些原因我无法明示
  
  I know Saint Peter won’t call my name
  
  我知道圣彼得不会叫出我的名字(圣经中记录耶稣受难之时圣彼得为自保三次不认主)
  
  Never an honest word
  
  再也没有真实之言的时候
  
  But that was when I ruled the world
  
  就该是我的日子临到这个世界的时候
  

2008-10-23 13:50:48 鸽王

  2008-10-13 02:18:50 甜甜家的小起
    
    你是想说欧美的摇滚歌手的文学素养不行么?再说这个说的不是哲学和历史呀,重点是宗教呀。他们去教堂的次数一定比你听这歌的次数多
  
  --------------------------------------------------------------
  
  
  其实歌词的意味摆在那里:一堆名词堆砌在那里,没有什么太高深的东西。他们没想表达什么,也没什么深刻的东西可以领悟。所以放弃过度诠释吧。
  
  另外,宗教本身就(主要)是迷信和愚昧的产物,圣经也只是古老部落的某些文献的拼凑,它并不神秘。不值得大费脑筋。
  
  说到底,其实很多歌词都是这样,故意写得很隐讳,涉及到很多内容,但又语焉不详。好像什么都说了,其实什么都没说。为的就是让听者产生如梦似幻的感觉,又可能对某句歌词产生共鸣。但是如果硬要一句句地去解释,未免有点不解风情了。
  
  

2008-11-15 17:06:03 Mirafound

  楼主说得真好,我一直想找这方面的感悟看一看,因为这首歌虽然我特别特别喜欢但是我一直没有听懂过。现在我终于又基础进行自己的理解了。
  谢谢

2008-11-20 10:30:45 Valkyr

  现在我认为这首歌词和法国王朝没有任何关系,“我”暗指的就是GOD本人,没错。

2008-12-08 13:29:16 Ki

  2008-10-23 13:50:48 牛一  
    
     
    另外,宗教本身就(主要)是迷信和愚昧的产物,圣经也只是古老部落的某些文献的拼凑,它并不神秘。不值得大费脑筋。
  
  
  ---------------------------------------------
  
  你很幽默

2008-12-08 13:32:04 Ki

  2008-10-15 03:06:47 jayli  
  
   王尔德的诗剧《莎乐美》直接取材于《圣经·新约·马太福音》,写公主莎乐美爱上先知约翰,遭拒绝后,她用计逼迫希律王杀死约翰。当约翰秀美的头颅被用银盘托着献上时,莎乐美狂吻他带血的红唇。在这里,花盆、山洞和银盘作为容器都在无意识深处对应地母的繁殖孕育能力,而头颅被视为男性生殖力的隐喻,二者结合则如地母与谷灵婚配神话一样:象征着女主人公们希望其恋人在自己的怀抱中再生的渴望和幻想—————血腥的行为正因为最原始的思维深深扎根于人类的无意识中。
    
  
  ---------------------------------
  
  这都什么和什么啊,强烈建议你直接看下马太福音
  

2008-12-08 23:16:49 vivian

  嗯…… 经过楼主的启发 再根据我的信仰 以及我对宗教和圣洁的了解 我想这首歌在写主基督耶稣…… 想砍我尽管来吧 人需要信仰 你总得相信一个东西 如果你什么都不信 最少你信你自己 否则你根本无法活下去

2008-12-12 20:30:56 国境o以南

  受教了

2008-12-30 23:56:02 catbyu

   火星金鱼
    你写的这个最靠谱,这首歌现在真是掀起大讨论了,大家都有各自的看法,都从这歌里听出了自己的理解,国外网站上的讨论更加多样,有时间可以贴出来大家看着玩。
    我个人倾向你这种解释。否则前后很难得到统一,有说路易十六的,显然无法和前面,sea rise,roll the dice能统一,这两个事情,显然不是指的哪个君王。而Blew down the doors to let me in,这也显然是借用了圣经中的表述,如有敲门,便开门的,我便进到他里面。同样如火星金鱼所言,“我知道圣彼得不会叫出我的名字(圣经中记录耶稣受难之时圣彼得为自保三次不认主)”,这句也的确这么个解释方法。
    但这同样也是问题所在:敲门,应门便进入,还有圣彼得这句也是,似乎都有着正好完全相反的理解:比如,也可理解为强行打开别人的门进行传教,比如不是说彼得不认主,而是像很多人理解的无法上天堂。
    所以可以看见,有人认为这是敌基督的“maybe it's about the antichrist”,当然多数人只是认为,这是在讽刺独裁无法持续,因此有了个种版本的"King Louis"(XVI的那个),“Caesar in Rome”, 还有哥们肯定的认为是“Saddam Hussein”(萨达姆),当然了这种事也少不了说是布什和他背后的US的。楼上那个拿破仑也很有创意,向你致敬。
    词里的确引用了很多圣经典故,和与此相关的内容,这些东西,读过圣经的人是会感觉到的,而这些东西是根深在西方人思想深处的,所以引起的讨论也更加多样化。
    这东西能写成这个样子的确也真是有意思,词写得太好了。(一直以为,写歌词一直中国人强于西方人百倍,听完这个,我深刻感觉自己错了,看来基本上只有98~99倍左右了,当然要把油和米等奥运歌曲算上就只有90倍左右了。)押运很好,内容很丰富,非常容易让人产生联想。
    随便说说,请大家继续~
  另外,歌名还是叫《自由引导人民》更好~~~

2009-02-10 22:24:43 S

  我一看 roll 再听到king,便以为是“wow”之歌~~ 好吧,我很低俗,我和你们格格不入。

2009-02-19 20:00:47 荀夜羽

  2008-12-30 23:56:02 catbyu
  
  _________________________________________________
  
  酷玩的词一贯很有感觉,有一次聊天谈及他们,大家都觉得酷玩确实走的不是摇滚的王道路线,可是有点要把摇滚拉回最初的那种“诗篇”的意思。
  话说这个词拿到手里顺的第一遍,我突然想起老鹰他们了,虽然这两个乐队没什么一样的地方。
  
  ps:我是金鱼花火给出的那版词的翻译。

2009-03-06 13:33:23 iceman

  窃以为楼主的理解太........了
  有些东西,作者用到它的时候,可能就只是一种感觉,没有理由,而听者或者读者爱把那些东西往深里整。嗯,就像曹雪芹的红楼梦那样,我不认为他高明到了后世的“红学家”们说的那样,一字一句都有深意。

2009-04-13 16:34:25 DH|restArt

  跟楼主的想法差不多,但是远没有楼主专业。Chris应该是一个非常虔诚的基督教徒。

2009-04-14 03:14:48 wangjian

  "我相信一个事实是,几个摇滚乐手不可能写出太高深莫测的歌词。他们或许可以写出非常感人的,真诚的歌词,但是哲学啊,历史啊,不可能挖得太深奥的。”
  这样的歌词对大学时代的马丁同志和他乐友们来说,可是不高深莫测的,特别是马丁,要是高深,也是对其他的人来说。
  

2009-04-20 05:53:18 Lola

  mark

2009-06-03 13:22:07 森罗X

  楼主的见解稍微有点牵强,sweep the street不是诺亚方舟的故事吧,我倒是更加赞同,有人翻译成:王朝没落之后,国王独自巡视自己即将易主的国土。楼主想的太多,没必要去趟宗教这趟混水,要知道这是连一些老外都说不清的东西。另外,个人认为这首歌要说的是一个国王经历王朝的建立到王朝被推翻的整个过程。打天下时,天下一呼百应,(sea would rise when i have the world)一旦大权在握(the moment I held the key),我就被封闭在了自己建造的密室之中,大门关上,一个自毁机制开始启动了。我的耳目都闭塞了,周围没有一句真言(never an honest word)。我开始听到历史轮回的残酷声音,jerusalem bell a ringing ,roman cavalry choirs are singing,此刻只有我远在他乡的布道者才是我的明镜和庇护。但一切为时已经晚,革命者等不及用我的人头来装盘了(revolutionaries wait for may head in silver plate)。早知道有今天,谁又想成为王呢!(who would ever want to be a king?)
  
  觉得从某种角度来讲,coldplay的命运有点像王的命运,一旦坐上王的位置,就将闭塞耳目,不知道往哪里走,只有不断反省自己,不断革命,让歌迷成为自己的missionaries,成为自己的明镜,成为自己的庇护,才能延续生命!

2009-06-08 03:01:31 干将张波

  我喜欢cp自比的这个解释。谢谢您。

2009-06-21 03:10:54 Onai

    我坚信世界上把这个文化快餐类的东西拿出来细细嚼慢咽的只有咱们这些可悲的中国人
    
    然后留下苹果和cp数钱
    
    然后这些钱让他们再有一波闲情逸致弄点这些类似的东西再让咱们细嚼慢咽
    
    然后他们再数钱

2009-06-21 05:13:58 干将张波

  是啊,正版他们就甭想了,光卖机器和演唱会门票就够赚的。

2009-06-21 08:23:22 西北偏北

  被压迫者的精神错位和YY。。。

2009-06-23 00:26:18 森罗X

  存在就要想方设法接受吗?有时候是挺偏执的,但是思考是没有错的,细嚼慢咽自己喜欢的东西是无可厚非的!

>Viva La Vida

Viva La Vida
唱片数: 1
ISRC(中国): CNE080666400
条型码: 5099921688607
发行时间: 2008-06-17
唱片名: Viva La Vida
表演者: Coldplay
版本特性: Import
出版者: Capitol
介质: Audio CD
又名: Viva La Vida or Death And All His Friends

干将张波的其他评论   · · · · · ·