2008-01-29 00:28:43
来自: seleucids
(不凑热闹,绕着走。)
Tyger / 老虎的评论



《Tyger》是一部由来自巴西的Guilherme Marcondes导演的恐怖题材动画短片。是用William blake的诗《Tyger》作为实验动画短片的起点,但在短片中向观众呈现的却是另一番景象。
羡慕是他的这首诗中英对照:
The Tiger
老 虎
Tiger! Tiger! burning bright
老虎!老虎!火一样辉煌,
In the forests of the night,
烧穿了黑夜的森林和草莽,
What immortal hand or eye
什么样非凡的手和眼睛
Could frame thy fearful symmetry?
能塑造你一身惊人的匀称?
In what distant deeps or skies
什么样遥远的海底、天边
Burnt the fire of thine eyes?
烧出了做你眼睛的火焰?
On what wings dare he aspire?
跨什么翅膀它胆敢去凌空?
What the hand dare seize the fire?
凭什么铁掌抓一把火种?
And what shoulder, and what art,
什么样功夫,什么样胳膊
Could twist the sinews of thy heart?
拗得成你五脏六腑的筋络?
And when thy heart began to beat,
等到你的心一开始蹦跳,
What dread hand and what dread feet?
什么样惊心动魄的手、脚?
What the hammer? What the chain?
什么样铁链?什么样铁锤?
In what furnace was thy brain?
什么样熔炉里炼你的脑髓?
What the anvil? What dread grasp
什么样铁砧?什么样猛劲
Dare its deadly terrors clasp?
一下子掐住了骇人的雷霆?
When the stars threw down their spears,
到临了,星星扔下了金枪,
And water'd heaven with their tears,
千万滴银泪洒遍了苍穹,
Did He smile His work to see?
完工了再看看,他可会笑笑?
Did He who made the Lamb make thee?
不就是造羊的把你也造了?
Tiger! Tiger! burning bright
老虎!老虎!火一样辉煌,
In the forests of the night,
烧穿了黑夜的森林和草莽,
What immortal hand or eyes
什么样非凡的手和眼睛
Dare frame thy fearful symmetry?
能塑造你一身惊人的匀称?
Tyger / 老虎的评论




《Tyger》是一部由来自巴西的Guilherme Marcondes导演的恐怖题材动画短片。是用William blake的诗《Tyger》作为实验动画短片的起点,但在短片中向观众呈现的却是另一番景象。
羡慕是他的这首诗中英对照:
The Tiger
老 虎
Tiger! Tiger! burning bright
老虎!老虎!火一样辉煌,
In the forests of the night,
烧穿了黑夜的森林和草莽,
What immortal hand or eye
什么样非凡的手和眼睛
Could frame thy fearful symmetry?
能塑造你一身惊人的匀称?
In what distant deeps or skies
什么样遥远的海底、天边
Burnt the fire of thine eyes?
烧出了做你眼睛的火焰?
On what wings dare he aspire?
跨什么翅膀它胆敢去凌空?
What the hand dare seize the fire?
凭什么铁掌抓一把火种?
And what shoulder, and what art,
什么样功夫,什么样胳膊
Could twist the sinews of thy heart?
拗得成你五脏六腑的筋络?
And when thy heart began to beat,
等到你的心一开始蹦跳,
What dread hand and what dread feet?
什么样惊心动魄的手、脚?
What the hammer? What the chain?
什么样铁链?什么样铁锤?
In what furnace was thy brain?
什么样熔炉里炼你的脑髓?
What the anvil? What dread grasp
什么样铁砧?什么样猛劲
Dare its deadly terrors clasp?
一下子掐住了骇人的雷霆?
When the stars threw down their spears,
到临了,星星扔下了金枪,
And water'd heaven with their tears,
千万滴银泪洒遍了苍穹,
Did He smile His work to see?
完工了再看看,他可会笑笑?
Did He who made the Lamb make thee?
不就是造羊的把你也造了?
Tiger! Tiger! burning bright
老虎!老虎!火一样辉煌,
In the forests of the night,
烧穿了黑夜的森林和草莽,
What immortal hand or eyes
什么样非凡的手和眼睛
Dare frame thy fearful symmetry?
能塑造你一身惊人的匀称?
本评论版权属于作者seleucids,并受法律保护。除非评论正文中另有声明,没有作者本人的书面许可任何人不得转载或使用整体或任何部分的内容。
制片国家/地区: 巴西
影名: Tyger
导演: Guilherme Marcondes
简体中文名: 老虎
官方网站: http://guilherme.tv/tyger/
imdb编号: tt1068299
又名: 老虎
2008-01-29 01:19:45 義氣仔女
刚发给你就消化了如此彻底!抬你!!!2008-01-29 01:29:59 seleucids
呵呵 因为一看就被吸引了2008-01-29 14:17:34 義氣仔女
不就是造羊的把你也造了?嗲 XD
赞美上帝!
2008-02-05 12:42:15 人去月无聊
睥睨一切的Tyger2009-01-11 01:23:57 alele
这首诗似乎是跟这个视频匹配的:http://www.youtube.c
2009-03-03 16:40:16 薇羅尼卡
这诗太美了!> 我来回应