2007-11-25 13:42:07
来自: 花痴袭人
Beowulf / 贝奥武夫的评论



Beowulf中文音译《贝奥武夫》,译得好。无形中有一半是意译。因为从电影的故事看,这位贝奥武夫就是一介武夫。
《贝奥武夫》这首古英语经典史诗对我们魔戒迷,夸张点说是如雷贯耳。托老受它影响很大,在它上面下了很多功夫,并且是当年少数几位主张研究《贝奥武夫》的文学价值的学者之一。不过要读它的原文是没可能的,估计读当代英文的翻译也会很吃力。所以有电影看,当然不能错过。但没去看IMAX,虽然听说效果很好。
电影《贝奥武夫》讲的故事是这样的:八世纪的丹麦,有个小王国(从画面看,也就是个村庄)。这一晚国王跟手下欢庆新殿(就是个大木屋)落成,痛饮蜂蜜酒。这时来了一个造型非常非常恶心的怪兽,把大伙宰了个七七八八。国王重金悬赏各路英雄去杀怪兽。贝奥武夫来了。他是个爱夸耀,虚荣,好色的美男子。喜欢裸体降妖。他把怪兽杀了。但是怪兽的母亲不干了,她杀了贝奥武夫的大批手下给儿子报仇。贝奥武夫去兽窟找她,发现。。。海报上不是有Angelina Jolie吗?对了,母兽就长了Angelina Jolie的模样。以下省略十五字。贝奥武夫回去谎称已经杀掉了母兽,继续威风了很多年,但是把灵魂卖给魔鬼还算传统,把精子捐给怪兽会有什么后果呢?
这部戏,跟原文情节不一样是自然的,原文哪有如此香艳?
不过最奇怪的感觉还是画面。就象一个电脑游戏,是真人演员演出,然后捕捉成三维动画片。导演Robert Zemeckis曾出品阿甘,那之后他义无反顾地走上数码电影的开拓之路。前几年的《北极特快》也是他的,用了同样的真人三维捕捉技术。这个跟前阵子的《黑暗扫描仪》又不同,那个是拍了真人以后,把底片用二维动画一格一格画一遍。
所以片中Angelina Jolie的正面全裸,应该比真人完美得多。它只是长得象Jolie,借了Jolie的壳子,其实是个不一样的东西。其他演员也是如此。Jolie的三维动画版是成功的,的确是尤物,不可方物。不过其他角色没这么幸运,多数都塑造得比较死板,眼睛无神,表情呆滞。出色的配音也无法挽救。Anthony Hopkins演的国王,声音听得出来,表演不太看得出来。John Malkovich又被浪费了一次,实在可惜。一位重要角色,王后的扮演者Robin Wright Penn,在阿甘里面演Jenny的。我一直觉得Jenny是被低估忽略的角色,Robin Wright Penn演得非常出色动人,但是风光都被Tom Hanks得了去。因此回来查资料发现是她演的王后,心里很高兴。不过高兴归高兴,王后这个角色的造型处理被电脑弄坏了,微妙复杂的感情完全没有表达出来,你从声音里听到了,可眼前看不到,只看到一个一直皱着眉的怨妇。
还有动作的滞后感,尤其是骑马奔驰,更是明显。
至于贝奥武夫的角色,大概现实中实在找不到这么有趣的强壮美男,所以他的脸是想象出来的。的确是好看,制作群大概征求过花痴们的意见。也许因为是想象的容貌,所以小贝同志想脱就脱,肆无忌惮。真的,这个片其实有点淫荡,很多性方面的暗示明示(美国的分级居然是PG13,英国PG12!不能理解)。小贝听说怪兽赤手空拳杀人,他也立马解掉所有的衣服,光溜溜地等怪兽来,害得那一组画面,总得用什么东西来挡住要害部位。很好笑。
如果习惯了电脑动画的别扭劲(当然总是不能完全习惯),这个故事还是讲得挺不错的,英文有个词bizarre,可以形容我的感觉,就是古怪,不可思议,有点好玩。
但是托老一定会在坟墓里打滚。那也没办法了,这回他不是作者,打滚也没用。
> 我来回应
Beowulf / 贝奥武夫的评论




Beowulf中文音译《贝奥武夫》,译得好。无形中有一半是意译。因为从电影的故事看,这位贝奥武夫就是一介武夫。
《贝奥武夫》这首古英语经典史诗对我们魔戒迷,夸张点说是如雷贯耳。托老受它影响很大,在它上面下了很多功夫,并且是当年少数几位主张研究《贝奥武夫》的文学价值的学者之一。不过要读它的原文是没可能的,估计读当代英文的翻译也会很吃力。所以有电影看,当然不能错过。但没去看IMAX,虽然听说效果很好。
电影《贝奥武夫》讲的故事是这样的:八世纪的丹麦,有个小王国(从画面看,也就是个村庄)。这一晚国王跟手下欢庆新殿(就是个大木屋)落成,痛饮蜂蜜酒。这时来了一个造型非常非常恶心的怪兽,把大伙宰了个七七八八。国王重金悬赏各路英雄去杀怪兽。贝奥武夫来了。他是个爱夸耀,虚荣,好色的美男子。喜欢裸体降妖。他把怪兽杀了。但是怪兽的母亲不干了,她杀了贝奥武夫的大批手下给儿子报仇。贝奥武夫去兽窟找她,发现。。。海报上不是有Angelina Jolie吗?对了,母兽就长了Angelina Jolie的模样。以下省略十五字。贝奥武夫回去谎称已经杀掉了母兽,继续威风了很多年,但是把灵魂卖给魔鬼还算传统,把精子捐给怪兽会有什么后果呢?
这部戏,跟原文情节不一样是自然的,原文哪有如此香艳?
不过最奇怪的感觉还是画面。就象一个电脑游戏,是真人演员演出,然后捕捉成三维动画片。导演Robert Zemeckis曾出品阿甘,那之后他义无反顾地走上数码电影的开拓之路。前几年的《北极特快》也是他的,用了同样的真人三维捕捉技术。这个跟前阵子的《黑暗扫描仪》又不同,那个是拍了真人以后,把底片用二维动画一格一格画一遍。
所以片中Angelina Jolie的正面全裸,应该比真人完美得多。它只是长得象Jolie,借了Jolie的壳子,其实是个不一样的东西。其他演员也是如此。Jolie的三维动画版是成功的,的确是尤物,不可方物。不过其他角色没这么幸运,多数都塑造得比较死板,眼睛无神,表情呆滞。出色的配音也无法挽救。Anthony Hopkins演的国王,声音听得出来,表演不太看得出来。John Malkovich又被浪费了一次,实在可惜。一位重要角色,王后的扮演者Robin Wright Penn,在阿甘里面演Jenny的。我一直觉得Jenny是被低估忽略的角色,Robin Wright Penn演得非常出色动人,但是风光都被Tom Hanks得了去。因此回来查资料发现是她演的王后,心里很高兴。不过高兴归高兴,王后这个角色的造型处理被电脑弄坏了,微妙复杂的感情完全没有表达出来,你从声音里听到了,可眼前看不到,只看到一个一直皱着眉的怨妇。
还有动作的滞后感,尤其是骑马奔驰,更是明显。
至于贝奥武夫的角色,大概现实中实在找不到这么有趣的强壮美男,所以他的脸是想象出来的。的确是好看,制作群大概征求过花痴们的意见。也许因为是想象的容貌,所以小贝同志想脱就脱,肆无忌惮。真的,这个片其实有点淫荡,很多性方面的暗示明示(美国的分级居然是PG13,英国PG12!不能理解)。小贝听说怪兽赤手空拳杀人,他也立马解掉所有的衣服,光溜溜地等怪兽来,害得那一组画面,总得用什么东西来挡住要害部位。很好笑。
如果习惯了电脑动画的别扭劲(当然总是不能完全习惯),这个故事还是讲得挺不错的,英文有个词bizarre,可以形容我的感觉,就是古怪,不可思议,有点好玩。
但是托老一定会在坟墓里打滚。那也没办法了,这回他不是作者,打滚也没用。
> 我来回应
本评论版权属于作者花痴袭人,并受法律保护。除非评论正文中另有声明,没有作者本人的书面许可任何人不得转载或使用整体或任何部分的内容。
编剧: Neil Gaiman, Roger Avary, Anonymous
影名: Beowulf
导演: Robert Zemeckis
语言: English
制片国家/地区: USA
上映日期: 2007-11-15
简体中文名: 贝奥武夫
imdb编号: tt0442933
主演: Anthony Hopkins, John Malkovich, Alison Lohman, Angelina Jolie, Greg Ellis (II)
又名: 魔战王:贝奥武夫, 贝奥武甫, 战狼, 贝奥武夫

2007-11-28 14:27:46 已注销
贝奥武夫这个译名是冯象取的,冯象译了全诗,加了很多有益注释,非常可读。2007-11-29 00:44:27 已注销
冯象的译名是贝奥武甫,很庄重,不是电影里赳赳武夫的样子...2007-11-29 19:19:40 Enid
Where I can find the Chinese translation for this?Good review, very funny:)
2007-11-30 16:30:50 花痴袭人
谢谢erwachen,这回知道贝奥武夫的中文译本了。以后有机会拜读。我看了你那篇写书的评论,很有诚意很踏实,我喜欢。有些人喜欢抓住一点岔子大做文章,却不管所说的到底有没有内容。不要太在意。
谢谢Enid夸奖。这个片只能当搞笑片来看,不能细究。细究会吐血。呵呵。
2008-01-20 22:48:33 AmenGeb
yun 楼主是网易周黎明电影版的袭人么?2008-01-21 12:13:08 花痴袭人
是哈。楼上也是周版的朋友了?我很久没在周版冒泡了,很久没有认真看电影了。惭愧。