一点谈屑:村上的精神链接

2007-11-19 22:50:21   来自: 端木异
海边的卡夫卡的评论   2 star rating2 star rating


  先照抄一段村上春树《天黑之后》的中文评论:
  
  村上在书中塑造的白川,可以说是日本这个民族“恶”的典型,他敬业、勤奋、文质彬彬,但生活刻板,观念顽固,施暴后行若无事,还继续加班,丝毫没有作恶的意识。著名翻译家林少华教授在译后记中写道:“这种恶,既不同于恐怖分子的恶和极权主义的恶,又不同于太平洋彼岸霸权主义的恶,更不同于杀人放火等一般刑事犯罪分子的恶,它发生在日本社会又不局限于日本社会,因而是更应警惕的恶。”村上本人在写完《海边的卡夫卡》后,就表示自己下回“想写既是象征性的又有细部现实感那样的恶。归根到底,恶这个东西,是同卑鄙、怯懦、想象力匮乏等素质联系在一起的。”
  
  
  
  
  最近涉猎政治哲学读物,才发现以上“平庸的邪恶”这一说法当出自汉娜•阿伦特,林少华跟村上本人对“恶”的评价似乎独特,其实基本上是copy阿伦特。记得《海边的卡夫卡》中村上安排主人公阅读一本艾希曼审判的书——我们不难猜到这本书的书名——估计那会儿他老人家就挺中意阿伦特了。
  
  不过,他从未提起过。
  
  
  事实上,他自称受到菲茨杰拉德的影响——最近读过菲氏的一些英文作品后,并不觉得村上的气质中有其影响的痕迹。倒是有人提过,《海边的卡夫卡》或许暴露了村上真正的精神教父是卡夫卡。在村上最好的小说中——我以为当属《象的失踪》等短篇小说——那种对荒诞感和错位感堪称一流,实在和菲茨杰拉德无关;我想起的是卡夫卡。
  
  ——顺便提一句,至于备受好评的《挪威的森林》等,不过是抒写成长的青春之痛,动人,却并无新意。林少华跟出版社都喜欢极力强调160万册的销量,那只是将作为纯文学的村上推向畅销的一种市场策略罢了。
  
  
  
  《海边的卡夫卡》中,村上纯属多余地加了一段对希腊神话人物的品评,反而让老到的读者看出了村上在这方面的肤浅。他本人受西洋小说影响远远大于本国作品的影响,但绝非脱胎于莎士比亚这样的大家,而是一些并不入流的小说家,这算一个小小证据。就这一点倒和张爱玲有几分近似——个人觉得张从红楼梦中学来的只是一些巴洛克式的名词和描写——赖雅曾披露张爱铃喜读些连他都不屑的外国末流小说作品,可为佐证。
  
  
  
  
  小说这种东西作为精神食粮的诡异之处在于,托尔斯泰这样的大家和最末流的小说家对于一个有创造力的头脑所激发的影响,可能是完全相同的。对于一个有自己阅读品味的读者而言,这一刻,最一流和最末流可以站在同一起跑线上。我从不相信什么小说必读,每篇小说构建世界的精神和技术链接对于不同的读者都是从属于个性系统的。
  
  
  
  嗯,现在可以悄悄做一个小小结论了……村上对于真正影响自己的作品和作者,很少甚至绝口不提——每一个阅读者的精神发育都是隐秘的。
  
  
  

2007-11-20 22:51:05 嘿嘿

  “想写既是象征性的又有细部现实感那样的恶。归根到底,恶这个东西,是同卑鄙、怯懦、想象力匮乏等素质联系在一起的。”
  其实在《世界尽头和冷酷仙境》中,破门而入的小个子和大个子已经有那么点所谓“恶”的意思,《寻羊冒险记》里的秘书和《奇鸟形状录》里的绵谷升也多多少少有那么股味道。《天黑以后》只不过是让这股味道登堂入室而已。
  至于《挪威的森林》所谓的倍受欢迎,只不过是在中国的特例罢了,在国外还是,《寻》《舞》《奇》等更受关注。
  “事实上,他自称受到菲茨杰拉德的影响——最近读过菲氏的一些英文作品后,并不觉得村上的气质中有其影响的痕迹。 ”村上对菲氏的喜欢是多次的提及,至于自称受到影响,倒是未见。不知作者从哪里看到的。已出上译版的随笔里好像没有这一说。 影响这个词着实复杂,如果林版村上的短篇让作者想起了卡夫卡,那么我倒是想起了狄更斯,想起了塞林格《九故事》
  至于“平庸的邪恶”究竟是从哪里来的,是否来自汉娜•阿伦特,很难断言,记得《列克星敦的幽灵》里有另一篇东西叫做《沉默》,结尾时主人公有以下一段话
  “我真正害怕的是那些毫无批判的接受和全盘相信青木那类人说法的人们,是那些不制造也不理解什么而一味跟着别人听起来顺耳的容易接受的意见之鼓点集体起舞的人们。他们半点都不考虑哪怕一闪之念——自己的所作所为是否有错,根本想不到自己可能无谓的、致命的伤害一个人,无论自己的行为带来什么后果他们都不负任何责任。真正可怕的是这些人...........”
  这是不是“平庸的邪恶”呢?
  Peterson我记忆当中村上是提过的,实在想不起来了

2007-11-21 12:33:15 洪七

  每晚深夜都听 着cd躺在床上看这本小说 很荒诞 但是我很喜欢 确实觉得村上似乎用这部小说来向更加荒诞得伟大的卡夫卡 致敬.
  越发这样觉得 就越喜欢读下去

2007-11-21 17:01:38 端木异

  哇,一向佩服回复认真的人……老实说我不算村上迷,全部读过的约25本村上多是在初中时,高一最后看完《海边的卡夫卡》就转移兴趣了。所以上译后来出的朝日堂和一些随笔,一本没读过;写这篇文也未查过书,信手写来,谢谢嘿嘿的认真。
  
  ——不过,我能肯定,村上曾明确表示过菲茨杰拉德对自己影响重大,具体出处不记得了——能记起来的是鼓励他不断写作下去的一句菲茨杰拉德的话:“如果想叙述与人不同的东西,就要使用与人不同的语言。”这算不算佐证?
  
  ——至于“平庸的邪恶”究竟是否出自阿伦特,百度一下即可,这倒没什么可说的。但,嘿嘿给的这段《沉默》的例子真好,添进文中简直可以画出一个思想的演变图呢,即对“平庸的邪恶”的批判思想是如何在村上小说中逐渐成熟的。
  
  ——又,村上确实提过一位Peterson,不过是Oscar Peterson(《爵士群像》?一时手头没书,懒得查了),而非Richard L. Peterson。
  关于Iceman这里的雷同还有待商榷:感觉特古怪,因为我竟完全找不到这位Peterson的资料。正怀疑,没准这篇英文小说是从日语翻译过来的。
  希望有豆友能解惑。

2007-11-21 23:42:19 嘿嘿

  嘿嘿,多谢端木的回复,我生怕扔过来的是砖头。
  菲茨杰拉德的这句话倒是记得,《了不起的盖茨比》《夜色温柔》也读过,我还真没看出来什么.....
  没错,Oscar Peterson是村上在《爵士群像》(上译版译作《爵士乐群英谱》)中谈起Ella Fitzgerald时提到的爵士钢琴手,在八乐音乐中有他的两张碟,初听起来不错,可是那个Richard L. Peterson在哪里呢?
  村上的随笔值得一看,幽默、冷静、独特的视角而且够短

2008-02-08 12:56:47 圆圆的圆

  “平庸的邪恶”,其实无论在东方还是西方都是个很早就有了的观念吧。孔子就说,乡愿,德之贼也。
  只是现代社会中这个现象成为最主要的问题了

2008-02-13 22:41:28 端木异

  suesaid兄的乡愿之例,跟阿伦特的“平庸的邪恶”,还是有区别的,这两天很认真地想了一下。就说单把乡愿们和艾希曼比,也太严厉了。

2008-04-29 22:08:46 xx.

  我从不相信什么小说必读,每篇小说构建世界的精神和技术链接对于不同的读者都是从属于个性系统的。

2008-11-07 17:47:05 p300

  好大口气啊


>海边的卡夫卡

海边的卡夫卡
作者: 村上春树
isbn: 7532734196
书名: 海边的卡夫卡
页数: 514
译者: 林少华
定价: 25.0
出版社: 上海译文出版社
装帧: 平装
出版年: 2003-4-1

端木异的其他评论   · · · · · ·