2007-11-19 19:14:17
来自: 介词
阿姆斯特丹的评论



下午坐在家里,光线越来越暗,迫使我不断缩短书与眼睛的间距。然后是雷声大作,倾盆大雨。不铺垫的倾盆大雨。从阳台看出去,见不到雨线。整个城市一片白。混沌的白,白茫茫的白。像一枚重音沉在湖底。
刚好陪着这混响读完麦克尤恩的小说《阿姆斯特丹》。不厚的薄薄一小册,也很容易读。像听一支小乐曲。刚好,其中一位主人公是个作曲家。他的曲子进行得很不顺利,中途受到恼人的干预,这些干预包括道德、灵感、友情与虚荣。请想像,一个年届中年,才思枯竭的作曲家坐在孤独的枝形吊灯下,坐在混乱无序的工作间里,活像一把装了弱音器又没有调正音准的长号,你叫他如何奏出一个激越的高音?
另一位主人公是个报社主编。他的工作与他的个人速度极不相称。他的苦恼是,如何把一份恶俗的,摇摇欲坠的报纸做成一个大事物。要响亮,如同一声撼动国家的惊雷!但是,这个理想几近幼稚。在一个公众趣味低下和生活方式荒诞的社会里,个人生存的保全,都必然以背叛、麻木、失重和迎合为基础,哪里还有理想的位置?何况,在任何人看来,他都是如此无能的人,一个平庸的人。既无过失,又无美德。一个并不充分存在的人,仿佛——一面敲破了的鼓。
一把是装了弱音器的长号,一个是走音的鼓,共同合奏一支乐曲。这乐音一定是不和谐了。它们在逼仄的空间碰撞,发出火花擦拭的刺耳声。不协调音,像传染病,像分裂的脑细胞,四处蔓延混乱。把生命活成一团噪音也就罢了,问题是,他们不甘心。哪怕耗尽最后的能量,他们也妄想制造一次高潮。于是,他们用全部力气冲击,在公众的道德律上冲击,在自我的内心里冲击,在虚无的友情和生命上冲击。最后,我们就听到了这样的合奏:“旋律在得到加强的过程中将自己收拢了起来,像是倒过来看的一次爆炸,它向内部汇集,达到了几何上的一个静点。……当它似乎已经超过了人的能力的时候,却又耸立得更高,最后倒塌下来,粉碎了,旋转着落下来,落在C小调主音坚硬而又安全的地上”。
二重奏结束。结束在C小调主音坚硬而又安全的地上,麦克尤恩告诉我们,这个安全地带有一个称谓:死亡。
这是一部不断下降的小说。两个亲密的朋友过着不同的体面生活,却身处同一个下降的轨道上。下降的乐章,下降的头脑,下降的职业,下降的爱情。对了,还有下降的友谊和对位上升的,空虚的音阶。
我们是一枚定时炸弹,麦克尤恩说。这位擅写儿童与时间的奇谲逻辑的英国作家,这一次终于写到了成人。与以往儿童世界里的神经质不同,他的成人世界冷漠、荒谬、倦怠、危险。令我们同样印象深刻的还有讲述它们的文字:简练、准确、冷静、过分地清醒。小说里,麦克尤恩有一句关于戏剧的表述,也可以视作他的写作调性。他说:“由于台词精炼而又在情感上有所克制,就使得它们的控诉更加严厉而又无法回答。”
是的,控诉。
阿姆斯特丹的评论




下午坐在家里,光线越来越暗,迫使我不断缩短书与眼睛的间距。然后是雷声大作,倾盆大雨。不铺垫的倾盆大雨。从阳台看出去,见不到雨线。整个城市一片白。混沌的白,白茫茫的白。像一枚重音沉在湖底。
刚好陪着这混响读完麦克尤恩的小说《阿姆斯特丹》。不厚的薄薄一小册,也很容易读。像听一支小乐曲。刚好,其中一位主人公是个作曲家。他的曲子进行得很不顺利,中途受到恼人的干预,这些干预包括道德、灵感、友情与虚荣。请想像,一个年届中年,才思枯竭的作曲家坐在孤独的枝形吊灯下,坐在混乱无序的工作间里,活像一把装了弱音器又没有调正音准的长号,你叫他如何奏出一个激越的高音?
另一位主人公是个报社主编。他的工作与他的个人速度极不相称。他的苦恼是,如何把一份恶俗的,摇摇欲坠的报纸做成一个大事物。要响亮,如同一声撼动国家的惊雷!但是,这个理想几近幼稚。在一个公众趣味低下和生活方式荒诞的社会里,个人生存的保全,都必然以背叛、麻木、失重和迎合为基础,哪里还有理想的位置?何况,在任何人看来,他都是如此无能的人,一个平庸的人。既无过失,又无美德。一个并不充分存在的人,仿佛——一面敲破了的鼓。
一把是装了弱音器的长号,一个是走音的鼓,共同合奏一支乐曲。这乐音一定是不和谐了。它们在逼仄的空间碰撞,发出火花擦拭的刺耳声。不协调音,像传染病,像分裂的脑细胞,四处蔓延混乱。把生命活成一团噪音也就罢了,问题是,他们不甘心。哪怕耗尽最后的能量,他们也妄想制造一次高潮。于是,他们用全部力气冲击,在公众的道德律上冲击,在自我的内心里冲击,在虚无的友情和生命上冲击。最后,我们就听到了这样的合奏:“旋律在得到加强的过程中将自己收拢了起来,像是倒过来看的一次爆炸,它向内部汇集,达到了几何上的一个静点。……当它似乎已经超过了人的能力的时候,却又耸立得更高,最后倒塌下来,粉碎了,旋转着落下来,落在C小调主音坚硬而又安全的地上”。
二重奏结束。结束在C小调主音坚硬而又安全的地上,麦克尤恩告诉我们,这个安全地带有一个称谓:死亡。
这是一部不断下降的小说。两个亲密的朋友过着不同的体面生活,却身处同一个下降的轨道上。下降的乐章,下降的头脑,下降的职业,下降的爱情。对了,还有下降的友谊和对位上升的,空虚的音阶。
我们是一枚定时炸弹,麦克尤恩说。这位擅写儿童与时间的奇谲逻辑的英国作家,这一次终于写到了成人。与以往儿童世界里的神经质不同,他的成人世界冷漠、荒谬、倦怠、危险。令我们同样印象深刻的还有讲述它们的文字:简练、准确、冷静、过分地清醒。小说里,麦克尤恩有一句关于戏剧的表述,也可以视作他的写作调性。他说:“由于台词精炼而又在情感上有所克制,就使得它们的控诉更加严厉而又无法回答。”
是的,控诉。
本评论版权属于作者介词,并受法律保护。除非评论正文中另有声明,没有作者本人的书面许可任何人不得转载或使用整体或任何部分的内容。

2007-11-20 19:28:58 十年木匠
写得挺好!2007-12-25 15:23:46 neko
翻译不怎么好,读的很累~~2007-12-26 21:34:59 介词
事实上,我读的不是这个版本,是这个:http://www.douban.co没有让我感到翻译上有什么问题。但是让我感到,麦克尤恩……麦克尤恩,如此如此,不过是个非常有局限的作家。
所以,我给了三星。
2007-12-30 23:57:31 识而无知
很长时间没有看书了,你的介绍让我有看书的欲望,可现在却调节不出看书的心情。三年没看书,发现对这个“市场”都生疏了:)
2008-01-03 14:41:24 Rita
我觉得翻译不够好~~这个新星版本翻的也特别无趣2008-01-05 19:33:37 凉薄女神大狠人
支持2008-06-03 22:47:49 Being Ari Gold
我非常喜欢该书68面,(好像是68页那边)对城郊景象的描述,2009-01-18 18:00:26 恨
好无聊.哦哈哈哈哈哈哈哈哈哈> 我来回应